Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: уже давно так давно очень давно
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Давно" на французский

Предложения

Давно меня уже никто так не называл.
Il y a longtemps que personne ne m'appelle plus ainsi.
Давно вы не принимали участие в этом спорте.
Il y a longtemps que vous n'avez pas pratiqué ce sport.
Давно должны были эвакуировать в деревню.
Vous auriez déjà dû être évacués à la campagne.
Давно назревший ремонт здания создает дополнительную нагрузку.
La modernisation des équipements, trop longtemps différée, est une charge supplémentaire.
Давно не видел его таким счастливым.
Ça fait longtemps que je ne l'avais pas vu aussi heureux.
Давно мы не обсуждали твою личную жизнь.
Ces derniers temps, on a pas abordé votre vie privée.
Давно мечтал служить под вашим началом.
Je suis impatient de servir sous vos ordres.
Давно мы уже не имели дела вместе.
II y a longtemps que nous n'avons pas été en affaires ensemble.
Давно у меня не было настоящих каникул.
Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances.
Давно пора вызволить ее из России.
Il était temps qu'elle quitte la Russie.
Давно работаешь здесь? - три, четыре года.
Ça fait longtemps que tu travailles ici? - 3 ou 4 ans.
Давно я тебя таким не видел.
Un bail que je ne t'avais pas vu comme ça.
Давно мы уже этим не занимались.
On a pas fait ça depuis un bail.
Давно пора выкинуть из головы доктора Сэма.
Il était temps que tu te sortes Dr Sam de la tête.
Давно не виделись, Ин Мок.
Cela faisait longtemps que je n'avais pas vu In Mok.
Давно пора армии разобраться с этим.
Il est temps que l'armée sache pourquoi.
Давно нам не было так хорошо.
On n'a pas été aussi heureux depuis longtemps.
Давно она не была такой сияющей.
Ça faisait longtemps qu'on l'avait pas vue si radieuse.
Давно Вас здесь не было видно.
Ça fait longtemps qu'on ne vous a pas vu ici.
Давно мы с тобой не разговаривали.
Ça fait un bail qu'on n'a pas parlé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11741. Точных совпадений: 11741. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo