Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Деколонизация" на французский

Дела Совета Безопасности; 4. Деколонизация; 5.
Affaires du Conseil de sécurité; 4. Décolonisation; 5.
Было внесено предложение добавить в перечень директивных мандатов подпрограммы 4 «Деколонизация» решение 56/410 Ассамблеи, озаглавленное «Вопрос о Фолклендских островах».
Il a été proposé d'ajouter à la liste des textes adoptés par les organes délibérants, au titre du sous-programme 4, Décolonisation, la décision 56/410 de l'Assemblée, intitulée « Question des îles Falkland ».
Государства-члены могут пожелать принять к сведению вышеуказанную информацию при определении нерешенных вопросов относительно изменений к подпрограмме 4 «Деколонизация».
Les États Membres jugeront peut-être utile de prendre en considération les renseignements qui précèdent pour se prononcer sur les questions en suspens en ce qui concerne les modifications du sous-programme 4, Décolonisation.
При обсуждении предлагаемых изменений в рамках подпрограммы 4 «Деколонизация» было заявлено, что ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, указанные в существующем среднесрочном плане, являются более полными и всесторонними, чем предлагаемые изменения.
Lors de l'examen des révisions proposées au titre du sous-programme 4, « Décolonisation », il a été souligné que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès indiqués dans le plan à moyen terme étaient plus complets et exhaustifs que les révisions proposées.
Существует и пятое требование, которое необходимо реализовать, - это деколонизация.
Il existe une cinquième dimension qui doit devenir réalité : la décolonisation.
В течение 30 лет после второй мировой войны к приоритетам международного сообщества относились среди прочего такие цели, как реконструкция, деколонизация и холодная война.
Pendant les 30 années consécutives à la Deuxième Guerre mondiale, les priorités de la communauté internationale avaient pour noms reconstruction, décolonisation et guerre froide, pour ne citer que celles-ci.
С одной стороны, Испания не выступает против деколонизации Гибралтара, однако, с другой стороны, она считает, что такая деколонизация может быть обеспечена путем применения принципа территориальной целостности, а не принципа самоопределения.
D'un côté, l'Espagne ne s'oppose pas à la décolonisation de Gibraltar, mais, de l'autre, elle estime que cette décolonisation doit passer par l'application du principe d'intégrité territoriale et non du principe d'autodétermination.
Право на самоопределение и деколонизация
Droit à l'autodétermination et décolonisation
Г-н Фис-Эме отмечает, что термины «деколонизация» и «несамоуправление», к сожалению, все еще используются в 2000 году.
M. Fils-Aimé fait observer que les expressions « décolonisation » et « non autonome » sont malheureusement toujours employées en l'an 2000.
Деколонизация означает свободу, а свобода - это одно из основных прав человека.
La décolonisation est synonyme de liberté et la liberté est un droit fondamental.
Деколонизация Восточного Тимора является убедительным примером той роли, которую Организации Объединенных Наций следует играть в подобных процессах.
La décolonisation du Timor oriental est un exemple marquant du rôle que l'Organisation se doit de jouer en la matière.
Деколонизация является одной из этих многих проблем.
La décolonisation en est parmi tant d'autres.
Деколонизация должна оставаться одним из приоритетных направлений работы Организации Объединенных Наций.
La décolonisation doit rester une priorité de l'Organisation des Nations Unies.
Деколонизация должна быть осуществлена путем проведения свободного и прозрачного референдума, мониторинг которого должен осуществляться Организацией Объединенных Наций и международными наблюдателями.
La décolonisation doit se faire au moyen d'un référendum libre et transparent placé sous le contrôle de l'Organisation des Nations Unies et d'observateurs internationaux.
Деколонизация, безусловно, является одним из наиболее впечатляющих достижений последней половины века, и мы обязаны довести этот процесс до конца.
La décolonisation est de toute évidence l'un des grands succès de ces 50 dernières années, et nous nous devons de la mener à bon terme.
Деколонизация является сложным процессом, и одинаковых ситуаций в этой связи не существует, равно как и не существует универсальных средств их урегулирования.
La décolonisation est un processus complexe : il n'existe pas deux situations identiques comme il n'existe pas de solution universelle.
В резолюциях 54/92 от 6 декабря 1999 года и 54/41 от 1 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея призвала Департамент общественной информации создать web-сайты «Деколонизация» и «Вифлеем 2000», соответственно, за счет имеющихся ресурсов.
Par ses résolutions 54/92 du 6 décembre 1999 et 54/41 du 1er décembre 1999, l'Assemblée générale a invité le Département de l'information à créer sur le site Web des rubriques consacrées à la décolonisation et à Bethléem 2000, dans les limites des ressources disponibles.
Народ Сахары более не намерен терпеть оккупацию, и единственным возможным решением является деколонизация.
Le peuple sahraoui n'est plus disposé à accepter l'occupation et la seule solution possible est la décolonisation.
Спустя четыре десятилетия деколонизация представляет собой успешное, хотя и незавершенное начинание Организации Объединенных Наций.
Quatre décennies plus tard, la décolonisation est une réussite des Nations Unies, bien incomplète.
Во-вторых, деколонизация Гибралтара должна осуществляться на основе принципа территориальной целостности, а не принципа самоопределения.
Ensuite, la décolonisation de Gibraltar doit se fonder sur le principe de l'intégrité territoriale et non sur celui de l'autodétermination.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1748. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 451 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo