Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "До" на французский

Предложения

+10k
9893
7256
7104
5084
3284
2813
До Джека Потрошителя судмедэкспертов не было.
Et bien, avant Jack l'Éventreur, les légistes n'existaient pas.
До закрытия магазинов всего пять миллиардов лет.
On a seulement 5 milliards d'années avant que les magasins ne ferment.
До завершения строительства будут использоваться обычные магистральные дороги.
Jusqu'à l'achèvement des travaux, on continuera à utiliser les grands axes ordinaires.
До проведения новых выборов был объявлен двухлетний переходный период.
Une nouvelle transition fut annoncée, pour deux ans, jusqu'à l'organisation des élections.
До восстановления независимой государственности образовательная система Латвии была частью единой образовательной системы СССР.
Jusqu'au rétablissement de la Lettonie comme État indépendant son système éducatif faisait partie du système éducatif unique de l'URSS.
До ареста твой дядя сделал предложение.
Avant d'être arrêté, ton oncle m'a fait une offre.
До вынесения приговора капитан Кирк останется под арестом.
Jusqu'à la décision de jugement, le capitaine Kirk sera tenu en détention.
До делегирования полномочий необходимо обеспечить хорошо отлаженные системы отчетности.
Avant de déléguer des compétences, il convient de mettre en place des mécanismes de responsabilisation bien conçus.
До принятия окончательного решения Суд может приостановить действие нормативного акта.
Elle peut suspendre l'application des règlements contestés jusqu'à ce qu'elle ait rendu sa décision finale.
До последнего времени не имелось эффективного механизма координации их деятельности.
Jusqu'à une période récente, il n'y avait pas de mécanisme efficace de coordination entre ces entités.
До введения единой валюты требуется определенная степень реальной конвергенции.
Avant d'adopter la monnaie unique, il est nécessaire qu'ils atteignent un certain degré de convergence réelle.
До недавнего времени Молдова и Грузия были в последней категории.
Jusqu'à récemment, la Moldavie et la Géorgie entraient dans cette dernière catégorie.
До последнего времени такая политика проводилась в ряде африканских стран.
Une pareille politique a prévalu dans certains pays africains jusqu'à une période récente.
До сегодняшнего дня это отлично работало.
Et ça a plutôt bien marché jusqu'à ce jour.
До отъезда я могу работать по воскресеньям.
Je continuerai à travailler les dimanches jusqu'à mon départ.
До сна я должен все это объехать.
Et je dois tous les vérifier avant d'aller au lit.
До 2000 года она насчитывала шесть сотрудников и имела свой оперативный бюджет.
Avant l'année 2000, le Groupe comptait six agents et avait son propre budget opérationnel.
До той ночи, когда буря забросила вас на этот остров...
Jusqu'à la nuit où la tempête vous a jeté sur cette île.
До настоящего времени основное внимание уделялось созданию и доработке этого механизма.
Jusqu'à présent, on s'est surtout employé à créer cet instrument puis à le perfectionner.
До начала войны я был отцом и дедом.
Avant le début de la guerre, j'étais père et grand-père.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130141. Точных совпадений: 130141. Затраченное время: 259 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo