Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "До конца года" на французский

finir l'année
avant la fin de l'année jusqu'à la fin de l'année ici à la fin de l'année
ici la fin de l'année
pour le reste de l'année

Предложения

Я бы и до конца года.
Et moi, finir l'année.
До конца года он представит свой доклад об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
Il soumettra avant la fin de l'année son rapport sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant.
До конца года всем сотрудникам будет предложено подписать Кодекс.
D'ici au début de l'année prochaine, l'ensemble des fonctionnaires sera invité à signer ce code.
До конца года Координатор чрезвычайной помощи должен рассмотреть вопрос о кадрах, выделенных секретариату Фонда, и обеспечить, чтобы их численность соответствовала рабочей нагрузке.
D'ici à la fin de l'année, le Coordonnateur des secours d'urgence devrait examiner les ressources en personnel affectées au secrétariat du Fonds et s'assurer qu'elles correspondent à la charge de travail prévue.
До конца года вся территория страны будет оперативно передана под контроль НПТЛ.
L'ensemble du territoire national sera transféré opérationnellement à la PNTL avant la fin de l'année.
До конца года компенсационные алименты были выплачены 2330 детям на общую сумму в 308 млн. словенских крон.
Jusqu'à la fin de l'année, la pension alimentaire compensatoire a été payée à 2300 enfants, soit un montant total de 308 millions de SIT.
До конца года я останусь у тёти.
J'habite chez elle jusqu'à la fin de l'année.
До конца года я останусь у тёти.
Je vais vivre avec elle jusqu'à la fin de l'année.
До конца года я стану, женщиной.
Dans moins d'un an, je serai une femme.
До конца года намечено привести в исполнение еще несколько смертных приговоров.
Plusieurs autres exécutions devaient avoir lieu avant la fin de l'année.
До конца года - три недели, а у нашего отдела раскрываемость ниже 50%.
Dans trois semaines, c'est la fin de l'année, et notre taux d'affaires classées est au-dessous de 50%.
До конца года в Дарфуре будет развернуто значительное число воинских подразделений, а также два сформированных полицейских подразделения.
Durant le reste de l'année, un nombre considérable d'unités militaires ainsi que deux unités de police constituées seront déployées au Darfour.
До конца года Комиссия должна ознакомить все государства-члены со своими предложениями в отношении последующих мер.
La Commission devrait faire connaître ses propositions de suivi pour tous les États membres d'ici à la fin de l'année.
До конца года необходимо еще многое сделать, но, на наш взгляд, крайне важно, чтобы этот процесс был проработан.
Beaucoup doit être fait d'ici la fin de l'année, mais il est essentiel, à notre avis, que ce processus se poursuive.
До конца года вы будете работать над тем, чтобы превратить слово в предмет искусства.
Vous allez passer le reste de l'année a transformer cet objet en art
До конца года мы должны попытаться достичь на шестой Конференции участников Бангкокской конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата согласия относительно реализации утвержденных в Киото мер по стабилизации климатических изменений.
Avant la fin de cette année, nous devrons tenter de parvenir à un accord lors de la sixième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques pour donner effet aux mesures adoptées à Kyoto en vue de stabiliser les changements climatiques.
Этот призыв охватывает период до конца года.
Cet appel doit couvrir la période s'achevant à la fin de l'année.
Положение Организации вновь зависит от получения невыплаченных взносов до конца года.
Une fois encore, l'Organisation demeure tributaire de la réception des contributions impayées avant la fin de l'année.
На все субботы до конца года.
Tous les samedis jusqu'à la fin de l'année.
Исключительно важно еще до конца года заключить рамочное мирное соглашение.
Il est essentiel qu'un accord-cadre de paix soit conclu avant la fin de l'année.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 264. Точных совпадений: 264. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo