Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Естественным" на французский

naturel
naturelle
corollaire
naturellement
sciences
normal

Предложения

Естественным местом для создания такой международной коалиции является Организация Объединенных Наций.
Le cadre naturel pour mettre sur pied cette coalition internationale est l'Organisation des Nations Unies.
Естественным моментом для ухода Миссии станет проведение свободных и демократических выборов и создание автономного правительства.
Le point naturel d'achèvement de sa mission est la tenue d'élections libres et démocratiques et la formation d'un gouvernement autonome.
Естественным следствием была поддержка правительственной программы жесткой экономии, которая может только усугубить ситуацию.
La conséquence naturelle a été le soutien aux programmes d'austérité du gouvernement, qui ne peuvent faire qu'aggraver la situation.
Естественным форумом для такой правовой культуры и законности является Организация Объединенных Наций.
L'Organisation des Nations Unies et l'instance naturelle pour cette culture juridique et de légitimité.
Доктор Лейтем называет это "Естественным обезболивающим".
Le docteur Latham l'appelle "L'anti-douleur naturel".
Естественным рынком сбыта бензина, производимого на Кубе, являются Соединенные Штаты.
Les États-Unis sont le marché naturel de l'essence produite à Cuba.
Естественным снижением давления и первоначальной энергией газоносного пласта?
Une baisse naturelle de la pression et l'énergie initiale du gisement de gaz?
Естественным результатом «душевных приоритетов» является обеспечение информированности и понимания того, что все люди принадлежат к одной человеческой семье.
Une conséquence naturelle de cette priorité du cœur est de faire comprendre ou de prendre conscience du fait que tous les individus appartiennent à la grande famille humaine.
Естественным потому, что наша Конвенция и организация, которой она положила начало, являются закономерными проявлениями многосторонности в такой области, как разоружение и международная безопасность, где центральная роль Организации Объединенных Наций общепризнанна.
Elle est naturelle parce que notre Convention et l'organisation qui en découle sont des expressions légitimes du multilatéralisme dans un domaine - le désarmement et la sécurité internationale - où le rôle pivot de l'ONU est largement reconnu.
Это действительно стало естественным занятием Организации.
Et c'est devenu en fait la vocation naturelle de l'Organisation.
Соединенные Штаты являются естественным лидером в этой войне с террором.
Les États-Unis s'imposent comme un dirigeant naturel dans cette guerre contre la terreur.
Я хочу сказать, нет, религии являются естественным феноменом.
Je veux dire, non, les religions sont un important phénomène naturel.
Последняя встреча Всемирной торговой организации в Канкуне является естественным результатом такого двойного подхода.
L'échec de la dernière conférence de l'Organisation mondiale du commerce, à Cancún, est le résultat naturel de cette hypocrisie.
Использование мирных средств разрешения разногласий является естественным способом предотвращения ухудшения отношений между государствами и способствует международному миру и безопасности.
Le recours aux moyens pacifiques de règlement des différends est la façon la plus naturelle de prévenir la dégradation des relations entre États et la plus favorable à la paix et à la sécurité internationales.
Наше обязательство ради безопасности наших европейских партнеров является естественным выражением нашего все более тесного союза.
Notre engagement pour la sécurité de nos partenaires européens est l'expression naturelle de notre union toujours plus étroite.
Сокращение административных издержек ведения бизнеса представляется естественным и необходимым дополняющим компонентом.
La réduction des coûts administratifs de l'activité des entreprises apparaît comme un complément naturel et nécessaire.
ТСРС является естественным каналом интеграции стран Юга в активный процесс международного развития.
La CTPD est un moyen naturel d'amener le Sud dans le courant général du développement international.
Оно должно быть естественным... игривым и как-то вас объединять.
Ça doit être naturel et... et d'enjoué et quelque chose qui vous connecte.
Первый рождённый естественным путём за многие столетия.
Le premier né naturel de Krypton depuis des siècles.
Организация Объединенных Наций является естественным форумом для обсуждения вопросов верховенства права.
L'Organisation des Nations Unies est l'instance naturelle pour examiner l'état de droit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 680. Точных совпадений: 680. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo