Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Западной Германии" на французский

Allemagne de l'Ouest
l'Allemagne occidentale
ouest-allemands
l'ouest de l'Allemagne
Ориентированность женщин Западной Германии на работу продолжала возрастать в 90-е годы и достигла самого высокого на данное время уровня в 2000 году.
En Allemagne de l'Ouest, l'orientation professionnelle des femmes a continué de s'accroître pendant les années 90 et a atteint, jusqu'à présent, son niveau le plus élevé en 2000.
В бывшей ГДР доля государственных служащих в общей численности населения составляла 14,5% по сравнению со всего лишь 7,9% в этот же период в Западной Германии.
En effet, les fonctionnaires représentaient 14,5 % de la population totale, contre à peine 7,9 % au cours de la même période en Allemagne de l'Ouest.
В Западной Германии показатель доли мужчин на рынке труда несколько уменьшился за последние шесть лет, в то время как доля работающих женщин немного увеличилась.
En Allemagne de l'Ouest, le taux de participation des hommes au marché du travail a légèrement diminué au cours des six dernières années, tandis que celui des femmes a légèrement augmenté.
В Западной Германии в 2000 году на старших должностях мужчин насчитывалось почти в два раза больше по сравнению с числом женщин: 20,3 процента мужчин и только 10,5 процента женщин.
En Allemagne de l'Ouest, en 2000, il y avait près de deux fois plus d'hommes que de femmes dans les postes de haut niveau : 20,3 % d'hommes, mais seulement 10,5 % de femmes.
За 20-летний период женщины Западной Германии добились почти трехпроцентного сокращения разрыва, а женщины Восточной Германии в 90-е годы добились почти двухпроцентного сокращения разрыва.
En Allemagne de l'Ouest, au cours de deux décennies, les femmes ont pu rattraper près de 3 %, alors qu'en Allemagne de l'Est l'écart s'est amélioré dans les années 90 de près de 2 %.
Она отмечает различия в уровнях занятости неполный рабочий день среди женщин Восточной и Западной Германии.
Elle note des différences dans les niveaux de travail à temps partiel entre les femmes de l'est et de l'ouest de l'Allemagne.
Эти примеры гораздо более типичны для Западной Германии, нежели для Восточной Германии.
Ces tendances sont beaucoup communes en Allemagne de l'Ouest qu'en Allemagne de l'Est.
Разделение труда в виде снабжения и поставок со стороны подрядчиков не достигло того уровня, который является характерным для Западной Германии.
La division du travail, sous forme d'achats et d'approvisionnements auprès de sous-traitants, était beaucoup moins développée qu'en Allemagne occidentale.
Выравнивание условий жизни в Восточной и Западной Германии
Harmonisation des niveaux de vie en Allemagne de l'Est et en Allemagne de l'Ouest
И наоборот, уровень безработицы среди женщин Восточной Германии в 90-е годы снизился, но он по-прежнему значительно выше уровня безработицы среди женщин Западной Германии и составляет 72,2 процента.
En revanche, le taux d'emploi des femmes en Allemagne de l'Est a baissé pendant les années 90, mais il est cependant toujours plus élevé que celui des femmes en Allemagne de l'Ouest, soit 72,2 %.
Зарплаты в Китае еще ниже и составляют всего 4% средней заработной платы в западной Германии.
Les salaires allemands sont encore plus bas, à 4 % seulement de la moyenne de l'Allemagne occidentale.
Как и в Западной Германии после второй мировой войны, большая часть нынешнего процветания на Кипре - результат ускоренного развития экономики, полученный от вовлечения беженцев.
Comme pour l'Allemagne de l'après-guerre, la prospérité de Chypres aujourd'hui est due, en grande partie, aux résultats de cette poussée que l'économie reçut alors pour absorber les réfugiés.
В среднем затраты на выплату зарплат в десяти присоединившихся к Евросоюзу странах в 2004 году составили только 14% от уровня затрат в Западной Германии.
En moyenne, les niveaux des salaires dans les dix pays qui ont rejoint l'UE en 2004 ne représentent que 14% de ceux de l'Allemagne de l'Ouest.
В тот период уже было известно, что в октябре 1988 года полиция Западной Германии обнаружила кассетный магнитофон «Тосиба», который был переоборудован в самодельное взрывное устройство.
On savait à l'époque qu'au mois d'octobre 1988, la police de l'Allemagne de l'Ouest avait mis la main sur une radiocassette de marque Toshiba modifiée de façon à en faire un engin explosif improvisé.
Посредством внедрения тогдашней Западной Германии в политическую, экономическую и социальную ткань Запада данный шаг ознаменовал начало возрождения Германии и возникновения её экономического чуда.
En enracinant l'Allemagne de l'Ouest dans le tissu politique, économique et social de l'Occident, cette initiative annonçait le début de la renaissance de l'Allemagne et de son miracle économique.
Оккупационные силы в Западной Германии не только подали пример того, как можно реализовать эти преставления, но и смогли отыскать нужных людей и создать нужные учреждения, которые смогли провести реконструкцию и добиться прогресса.
Les forces d'occupation de l'Allemagne fédérale ont non seulement donné l'exemple de la manière dont cette vision pouvait être réalisée mais ont aussi trouvé les personnalités et les institutions appropriées pour mettre en oeuvre la reconstruction et le progrès.
ВВП в расчете на человека непенсионного возраста в Восточной Германии составил 61% от уровня в Западной Германии в 1996 году, однако сейчас этот уровень опустился до значения 59%.
Le PIB par personne en âge de travailler en Allemagne de l'Est représentait 61% du niveau de l'Allemagne de l'Ouest en 1996, mais il est retombé aujourd'hui à 59%.
В то же время показатель доли работающих мужчин достиг одинакового уровня в Восточной и Западной Германии, а количество работающих женщин до сих пор значительно выше в Восточной Германии по сравнению с Западной Германией.
Le taux de participation des hommes est désormais le même en Allemagne de l'Est et en Allemagne de l'0uest; en revanche, le nombre de femmes qui travaillent est nettement plus élevé à l'Est qu'à l'Ouest.
Уровень безработицы в Восточной Германии, составивший в июне 2008 года 12,7%, в два раза выше, чем в Западной Германии; кроме того, существенно различаются пенсии94.
En juin 2008, le taux de chômage enregistré dans l'est de l'Allemagne était de 12,7 %, soit le double de celui enregistré dans l'ouest du pays, et les écarts entre taux de couverture des pensions sont également importants.
Участки в центральной и западной Германии не продемонстрировали никаких улучшений по рН, что, возможно, обусловлено выщелачиванием накапливавшихся в течение длительного времени подкисляющих компонентов.
Il n'y a pas eu d'amélioration du pH sur les sites du centre et de l'ouest de l'Allemagne, probablement en raison du lessivage de composants acides accumulés à long terme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 50 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo