Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Запределья, когда" на французский

Не могу поверить, что мы хранили себя для Великого Запределья, когда...
Dire qu'on voulait se réserver pour le Grand Au-delà...

Другие результаты

Говорят о правде... связи... запределье.
On parle de vérité... de connexion... et de transcendance.
Вот поэтому я так жду Великого Запределья.
C'est pour ça que j'attends le Grand Au-delà.
Я скажу, что произошло в Великом Запределье,
Je vais te raconter exactement ce qui s'est passé dans le Grand Au-delà,
Медовая Горчица сказал, что Великое Запределье - чепуха, а боги - монстры.
Moutarde au miel a dit que le Grand Au-delà et les dieux n'existaient pas.
Ты могла поехать в Великое Запределье.
Tu aurais pu aller au Grand Au-delà.
Для меня нет Великого Запределья без тебя, Фрэнк.
Il n'y a pas de Grand Au-delà sans toi.
И сейчас меня заботит лишь то, что я окончательно профукал шанс оказаться в Великом Запределье.
Ce qui m'importe pour le moment, c'est qu'on m'a empêché d'aller dans le Grand Au-delà.
Это способ показать богам, как мы благодарны за все, что они сделают, когда они уведут нас через те двери в Великое Запределье.
Belle manière de montrer aux dieux qu'on apprécie ce qu'ils font quand on sera emmenés au Grand Au-delà.
Погоди, ты был в Великом Запределье?
Tu as été au Grand Au-delà ?
И ничего ужасного не происходит В Великом Запределье
Et rien ne nous arrivera Au Grand Au-delà
Ну, если послушать Медовую Горчицу, Великого Запределья может и не быть.
Selon Moutarde au miel, il y a pas de Grand Au-delà du tout.
Я лишь спросил, что происходит в Великом Запределье?
J'ai demandé ce qu'est le Grand Au-delà.
И, думаю, я хочу спросить, что происходит в Великом Запределье?
Alors ma question est, qu'est-ce qui arrive dans le Grand Au-delà ?
Ладно. Дело в том, что Великое Запределье придумали мы!
La vérité sur le Grand Au-delà, c'est... qu'on l'a inventé !
Я встретил группу непортящихся товаров между полками, они сказали, что это они придумали Великое Запределье, потому что боги жестоки.
Un groupe de denrées non-périssables m'a dit qu'ils ont inventé le Grand Au-delà car les dieux sont mauvais
Великое Запределье - это чушь!
Le Grand Au-delà n'existe pas !
Возьмите нас в Великое Запределье
Emmenez-nous vers le Grand Au-delà
Мы же в Великом Запределье.
On dans le Grand Au-delà.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo