Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: наступил конец света
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Конец Света" на французский

fin du monde
apocalypse
fin des temps
bout du monde

Предложения

Ты ж так и не попал в "Конец Света".
D'avoir loupé la Fin du monde ?
Настоящий конец света или что-то вроде этого.
Du genre, la "vraie fin du monde".
Он всегда несет конец света, хаос...
Toujours apocalypse, chaos, crise.
Так наступает Конец Света, Коуди.
C'est ainsi que le monde prend fin.
Это Конец Света, какое это имеет значение?
C'est la fin du monde, en quoi c'est important ?
Обычно, надо шлем одевать, но опять же, когда Конец Света, это простительно.
Normalement on doit porter un casque, mais à nouveau, on a un passe droit le jour de la fin des temps.
Они хотят сломать все печати, чтобы вызвать Конец Света и гибель всего человечества.
Ils veulent briser tous les sceaux, et provoquer le Ravissement et la fin de l'Humanité.
Ну типа - кнопка "Конец Света".
LA fin du monde ou dans le genre, vous voyez?
"Всадник Войны соберет своих солдат, дабы восстать и начать Конец Света".
"Le Cavalier de la guerre rassemblera ses soldats pour se lever et commencer la fin des temps."
Значит, клуб переживших конец света.
Alors, le Club des Survivants à la Fin du Monde.
Я уехал в другой конец света.
J'étais à l'autre bout du monde.
И теперь мы перенесемся на другой конец света.
Maintenant, si nous nous déplaçons à un autre bout du monde.
Вот почему они называют это крыло Конец света.
C'est pour ça que cette aile est appelée la Fin du Monde.
Парни, книги пережили конец света.
Les livres ne sont pas morts à l'apocalypse, les gars.
Полагаю, Шарик тоже хочет взглянуть на конец света.
Je pense que Fido voulait assister lui aussi à la fin du monde.
Ты уедешь на другой конец света.
Ta vie est a l'autre bout du monde.
Некоторые подумают, что наступает конец света.
Des gens doivent penser que c'est la fin du monde.
Это будет конец света, Билл.
Il va être la fin du monde, le projet de loi.
Конец света наступит 14 февраля 2016 года.
La fin du monde aura lieu le 14 février 2016.
С ней ты практически приблизил конец света.
Tu vas amener la fin du monde avec ça.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 609. Точных совпадений: 609. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo