Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Кроме того" на французский

Предложения

Кроме того, совместно с ЮНИДО продолжается реализация комплексной программы.
En outre, le programme intégré mis en œuvre en association avec l'ONUDI est toujours en cours.
6.6 Кроме того, государство-участник оспорило достоверность представленных заявителем доказательств.
6.6 L'État partie a en outre mis en doute l'authenticité des pièces présentées par le requérant.
Кроме того, ряд женщин возглавляют административные департаменты.
De plus, un certain nombre de femmes sont à la tête de directions administratives.
Кроме того, был создан центр гуманитарного права.
De plus, un centre pour le droit humanitaire a été créé.
Кроме того, нельзя переоценить значение универсальности договора.
Par ailleurs, la nécessité du caractère universel du Traité ne sera jamais assez soulignée.
Кроме того, усилилась напряженность внутри переходного правительства.
Par ailleurs, les tensions au sein du Gouvernement de transition se sont aggravées.
Кроме того, для эффективной координации помощи необходимо укрепить институты управления.
Par ailleurs, il faut renforcer les institutions publiques si l'on veut assurer une coordination efficace de l'aide.
Кроме того, посольству Чили были предоставлены временные помещения.
En outre, des locaux temporaires ont été mis à la disposition de l'ambassade du Chili.
Кроме того, Комитет просит учитывать потребности государств-членов.
Par ailleurs, il convient de garder les besoins des États Membres présents à l'esprit.
Кроме того, Подкомиссия приняла Бакинскую договоренность.
En outre, la Sous-Commission a marqué son accord sur l'Accord de Bakou.
Кроме того, энергоэффективность позволяет уменьшить негативные последствия энергоснабжения и энергопотребления.
En outre, le rendement énergétique permet de réduire les effets négatifs de l'offre et de l'utilisation d'énergie.
Кроме того, необходимо учитывать потенциальную экономию.
Par ailleurs, les économies pouvant être réalisées ne doivent pas être négligées.
Кроме того, ЮНОДК укрепляет потенциал лечебно-реабилитационных центров.
En outre, l'ONUDC renforce les capacités des centres de traitement et de réadaptation.
Кроме того, необходимо учитывать повышение качества продукции.
En outre, l'amélioration de la qualité de la production doit être prise en considération.
Кроме того, ПРООН выполняет функции администратора Фонда миростроительства.
En outre, le PNUD fonctionne comme agent administratif pour le fonds de consolidation de la paix.
Кроме того, такая мера требует внесения изменений во внутренние процедуры редактирования данных НСУ.
En outre, une telle réorganisation appelle aussi des modifications du processus interne d'édition des données au sein du service national de statistique.
Кроме того, оно позволяет осуществлять расчет общенационального выпуска товаров.
En outre, il permet de calculer la production nationale de marchandises.
Кроме того, приняты определенные меры по облегчению бремени задолженности.
En outre, des mesures ont également été prises pour alléger le fardeau de la dette.
Кроме того, два штатных сотрудника по вопросам продовольственного снабжения не имели специальной квалификации.
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
Кроме того, необходимо попытаться определить последствия мероприятий для ресурсов.
En outre, il faudrait s'efforcer d'indiquer les incidences des décisions concernant des produits sur l'utilisation des ressources.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60794. Точных совпадений: 60794. Затраченное время: 217 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo