Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Ликвидация задолженности по заработной плате" на французский

Ликвидация задолженности по заработной плате является одним из необходимых шагов в рамках реформирования государственного сектора.
Le règlement des arriérés de salaires était une étape incontournable de la réforme du secteur public.

Другие результаты

Они заявляли, что протестуют против неспособности правительства сделать что-либо для ликвидации задолженности по заработной плате.
Ils ont déclaré protester contre l'incapacité du Gouvernement à régler la question des arriérés de traitement.
В целях обеспечения эффективного внедрения этой программы правительство Центральноафриканской Республики должно будет выполнить свое основное обязательство по ликвидации задолженности по заработной плате государственных служащих, включая 700 вышеуказанных военнослужащих и других служащих, которые должны быть демобилизованы в рамках этой программы.
Pour que ces programmes soient bien lancés, le Gouvernement de la République centrafricaine devra satisfaire à ses obligations quant aux rappels dus aux fonctionnaires, y compris les 700 militaires et autres qui vont être démobilisés selon ce programme.
Правительство не имеет ресурсов для покрытия текущих расходов и ликвидации огромной задолженности по заработной плате, унаследованной от предыдущего правительства.
Le Gouvernement ne dispose pas des ressources nécessaires pour faire face aux dépenses ordinaires et régler les énormes arriérés de salaires hérités du gouvernement précédent.
Закон о минимальной заработной плате предусматривает санкции по отношению к работодателям, которые назначают заработную плату ниже установленного минимального уровня, а также процедуру, в соответствии с которой трудящиеся могут требовать ликвидации задолженности по заработной плате.
La loi portant modification à la loi sur les rémunérations minimum stipule des sanctions pour les employeurs qui versent des salaires en dessous du salaire minimum ainsi que la procédure à suivre par les salariés pour réclamer des arriérés de salaire.
В результате своевременных мер сократилась задолженность по заработной плате.
Grâce à des mesures prises en temps utile, le montant des arriérés de salaires a baissé.
Осуществление этой программы позволит правительству возобновить регулярную выплату заработной платы и постепенно ликвидировать задолженность по заработной плате.
L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.
Специальный докладчик с беспокойством отмечает, что низкая заработная плата и задолженность по заработной плате служат одним из существенных факторов, порождающих коррупцию в некоторых судебных системах.
Le Rapporteur spécial craint que le faible niveau de rémunération et le retard de paiement des traitements ne comptent parmi les principaux facteurs de corruption endémique dans plusieurs systèmes judiciaires.
В ноябре 2005 года государственные школы были по-прежнему закрыты, поскольку учителя продолжали требовать погашения задолженности по заработной плате.
En novembre 2005, les établissements publics étaient fermés, les enseignants continuant d'exiger le paiement des arriérés de traitement.
Правительство до сих пор не погасило задолженность по заработной плате перед гражданскими служащими.
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
В 2002 году удалось погасить накопившуюся за предыдущие годы задолженность по заработной плате судей.
Le retard dans le salaire des juges a été comblé cette année-là.
Есть еще один фактор, который может повлиять на сроки проведения выборов - это задолженность по заработной плате.
Mais il est un autre facteur qui pourrait avoir une influence sur le calendrier des élections, c'est le problème des arriérés de salaires.
В 2006 году забастовки национального профсоюза учителей с требованием погасить задолженность по заработной плате продолжились.
Le syndicat des enseignants a poursuivi son mouvement de grève en 2006 pour réclamer le paiement d'arriérés de salaires.
В проверенных предприятиях и организациях по требованию Государственной инспекции труда задолженность по заработной плате в сумме 9172 тысячи сомони была выплачена.
À la demande de l'Inspection, des arriérés de salaires d'un montant total de 9172000 somoni ont été versés aux employés de ces entreprises et organismes.
В этой связи мы приветствуем недавнее объявление правительства о готовности выплатить часть задолженности по заработной плате гражданским служащим.
À cet égard, nous savons gré au Gouvernement d'avoir annoncé récemment qu'il allait payer une partie des arriérés dus aux fonctionnaires.
Их финансовое положение, вероятно, улучшится после того, как правительство погасит свою давнюю задолженность по заработной плате и пенсиям.
Il est possible que la situation financière se rétablisse lorsque le Gouvernement aura rattrapé le retard qu'il a pris sur les projets de loi relatifs aux salaires et aux pensions.
В рамках этого направления решаются задачи трудоустройства шахтеров, выплаты социальных пособий и компенсаций, погашения задолженности по заработной плате, реализация тарифных соглашений и другие.
Dans ce contexte, on s'attache à régler notamment les questions de la réinsertion professionnelle des mineurs, du versement des aides sociales, des indemnités et des arriérés de salaire, ainsi que de l'application des accords salariaux.
В то же время бюджет предусматривает выплату задолженности по заработной плате гражданских служащих.
Par ailleurs, il n'est pas envisagé dans le budget de rembourser les arriérés de traitement dus aux fonctionnaires.
Неспособность правительства погасить задолженность по заработной плате за последние несколько месяцев может привести к обострению напряженности.
L'incapacité du Gouvernement à payer les arriérés de salaires au cours des derniers mois pourrait raviver les tensions.
К другим мерам, принятым правительством в целях повышения финансовой устойчивости, относятся ограничение задолженности по заработной плате и сокращение чистого кредитования коммунальных служб.
Les autres mesures prises par le Gouvernement pour améliorer la viabilité budgétaire sont la limitation de la masse salariale de la fonction publique et la diminution du montant net des prêts au titre des services publics de distribution.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7251. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 236 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo