Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Ликвидность" на французский

Ликвидность: имеющаяся наличность в сопоставлении с пассивами
Position de liquidité : liquidités et passif
Однако на практике ликвидность рынков является различной в зависимости от страны.
Mais dans la réalité, la liquidité des marchés de capitaux dans le monde est très variable.
В финансовом секторе на начальном этапе мирового финансового кризиса также сохранялась достаточная денежная ликвидность.
Le secteur financier a gardé une liquidité monétaire suffisante aussi pendant la phase initiale de la crise financière mondiale.
Аналогичным образом, не была указана ликвидность инвестиций.
Dans le même ordre d'idée, aucune information n'est fournie sur la liquidité des placements.
А именно эта ликвидность и качество информации, в конечном счете, стимулируют экономический рост.
Et ce sont cette liquidité et cette qualité d'informations qui, au final, sont le moteur de la croissance économique.
Контрцикличная ликвидность по-прежнему является большим ограничением для этих стран и помехой в плане их перспектив устойчивого роста и развития.
La liquidité anticyclique demeure un obstacle majeur pour ces économies et entrave leurs perspectives de croissance soutenue et de développement.
Этот налог не должен препятствовать эффективному функционированию финансовых рынков и снижать их ликвидность.
Cette taxe serait conçue de façon à ne pas entraver l'efficacité et la liquidité des marchés financiers.
Это означает, что ликвидность имеет потенциально значительную стоимость, которая увеличивается, когда возникают системные проблемы.
Cela signifie que la liquidité a une valeur potentiellement considérable, qui augmente quand des problèmes systémiques se présentent.
Для выхода из сложившейся ситуации власти сначала повысили ставки и ограничили ликвидность.
Cela étant, les autorités ont d'abord augmenté les taux d'intérêt et limité la liquidité.
Тем не менее, рост совокупных показателей предложения денежной массы в течение последних месяцев свидетельствует о том, что ликвидность продолжает расти.
Les accroissements des agrégats monétaires observés au cours des derniers mois indiquent néanmoins que la liquidité continue d'augmenter.
Одной из главных причин этого притока капитала является наличие в Соединенных Штатах крупнейшего в мире финансового рынка, располагающего широким ассортиментом финансовых инструментов, обеспечивающих безопасность и ликвидность.
Ces flux de capitaux s'expliquent essentiellement par le fait que le marché financier américain est l'un des plus développés au monde, avec une grande variété d'instruments financiers offrant sécurité et liquidité.
МВФ должен иметь возможность выпустить дополнительные СПЗ в периоды дефицита, как ФРС предоставила долларовые свопы, чтобы обеспечить соответствующую долларовую ликвидность во второй половине 2008 года.
Le FMI devra pouvoir émettre des DTS supplémentaires en période de pénurie, à la manière de la Fed qui durant le deuxième semestre 2008 a fourni des swaps en dollars pour assurer la liquidité de la devise américaine.
Эта репатриация является следствием пересмотра портфеля международных инвестиций инвесторами, которые стараются избегать рисков, и свидетельством того, что они предпочитают безопасность и ликвидность.
C'est un aspect des ajustements de portefeuille d'investissement international par les investisseurs peu enclins au risque et le reflet de leur préférence pour la sécurité et la liquidité.
Таким образом, настоятельно необходимо повысить эффективность сотрудничества между национальными органами нормативного регулирования, поощрять их к принятию общих норм в различных областях, включая банковскую ликвидность, оценку сложных структур задолженности и деятельность кредитно-рейтинговых агентств.
Il est donc urgent de renforcer la coopération entre les autorités nationales de réglementation, pour les inciter à adopter des normes communes dans divers domaines, dont la liquidité des banques, l'évaluation des structures complexes d'endettement et les activités des organismes de notation.
Их развитие происходило на фоне сформировавшихся в течение прошлого года тенденций в других экономических регионах, для которых были характерны общая динамика роста, высокая ликвидность и свободный доступ стран с формирующейся экономикой на международные рынки капитала.
Cette expansion économique est intervenue dans le contexte des tendances enregistrées au cours de ces dernières années dans les autres régions, en particulier une croissance généralisée, des niveaux de liquidité élevés et l'accès facile aux marchés des capitaux internationaux pour les économies émergentes.
Ликвидность - это лишь хорошо звучащее слово, которым можно объяснить данное явление.
Liquidité n'est qu'un joli terme pour interpréter ce phénomène.
Назовите это информационной ликвидностью, похожей на финансовую ликвидность.
Cela pourrait s'appeler la liquidité de l'information, comme on parle de liquidité financière.
Также помогает начало банковского союза: следуя за последними стресс-тестами и обзорами качества активов, банки имеют большую ликвидность и больше капитала для кредитования в частном секторе.
Enfin, le début d'une union bancaire aidera également ; suite aux tests de résistance et aux examens de qualité des actifs récents, les banques disposent d'une plus grande liquidité et de davantage de capital à prêter au secteur privé.
Макроэкономическая ликвидность способствует экономическому буму и надувает пузыри, однако рыночная неликвидность со временем станет причиной краха и коллапса.
Tandis que la liquidité macroéconomique alimente les booms et les bulles, l'illiquidité des marchés est en fin de compte vouée à provoquer éclatements et effondrements.
Чтобы подтолкнуть снижение стоимости заимствования, ФРС приобретала на рынке долгосрочные активы, вливая ликвидность в финансовую систему.
Dans un effort de réduction du coût de l'emprunt, la Fed a opté pour l'acquisition d'actifs à long terme sur le marché, injectant de la liquidité dans le système financier.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 720. Точных совпадений: 143. Затраченное время: 413 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo