Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Лица нееврейской национальности, желающие" на французский

Другие результаты

Усыновление производится судом по заявлению лиц, желающих усыновить ребенка.
L'adoption d'un enfant est prononcée par un tribunal à la requête des personnes souhaitant adopter l'enfant.
Коренные народности и национальности, воспользовавшись этим правом, учредили политическое движение Пачакутик.
Dans le cadre de l'exercice de ce droit, les peuples et nationalités autochtones ont créé le mouvement politique Pachakutik.
Она наделяет правами отдельных членов общества безотносительно к их национальности, гражданству или местожительству.
Cet instrument confère des droits à tout un chacun, sans distinction de nationalité, de citoyenneté ou de lieu de domicile.
В Кыргызской Республике обеспечивается свободное развитие языков других национальностей, проживающих в республике.
En République kirghize, le libre développement des langues des autres groupes nationaux qui vivent dans le pays est garanti.
В переписи включались данные, касающиеся национальности, языка и религии.
Il apporte des renseignements sur la nationalité, la langue et la religion de la population.
Террор не имеет национальности, и он охватил все континенты.
La terreur n'a pas de nationalité et elle englobe tous les continents.
Правительство уважает самобытность национальностей, народностей и народов.
Le Gouvernement respecte l'identité des Nations, Nationalités et Peuples.
В Казахстане, где проживает более 100 национальностей, сохраняются политическая стабильность и межнациональное согласие.
Le Kazakhstan, où vivent des membres d'une centaine de nationalités différentes, connaît la stabilité politique et des rapports harmonieux entre les diverses ethnies.
Высшая власть в Государстве принадлежит национальностям, народностям и народам Эфиопии.
Le pouvoir souverain est dévolu aux Nations, Nationalités et Peuples d'Ethiopie.
Состав национальных вооруженных сил отражает справедливое представительство национальностей, народностей и народов Эфиопии.
La composition des Forces armées nationales tient compte de la représentation équitable des Nations, Nationalités et Peuples d'Ethiopie.
Но несмотря на национальность, он мне безгранично дорог.
Car en dépit de sa race, cet homme m'est très précieux.
Данным правом активно пользуются представители ряда национальностей, проживающих в Республике Беларусь.
Les membres de plusieurs groupes ethniques vivant au Bélarus font activement usage de ce droit.
Язык - это один из важнейших признаков каждой национальности, народности.
La langue est l'un des attributs les plus importants de chaque nationalité, de chaque peuple.
У него нет национальности, расы или вероисповедания.
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
Место рождения, национальность, возраст - всё неизвестно.
On ignore tout de ses origines et de son âge.
Две женщины - македонки по национальности, а третья - албанка.
Deux des femmes qui occupent le poste de maire sont de nationalité macédonienne et l'autre est albanaise.
Как я вижу, желающих нет.
Il semble que non. Je voudrais maintenant faire une brève déclaration.
Было решено, что следует подготовить параллельную рекомендацию для государств, желающих руководствоваться неунитарным подходом.
Il a été convenu qu'une recommandation parallèle devrait être élaborée pour les États qui souhaitaient suivre une approche non unitaire.
Отсутствие информации и ограниченный доступ к капиталу являются дополнительными препятствиями для безработных женщин, желающих стать микропредпринимателями.
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
Эти ссуды были предоставлены лицам, желающим создать во Франции предприятия.
Ces prêts avaient été accordés aux personnes qui voulaient créer des entreprises en France.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2089. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 280 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo