Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Наблюдалось" на французский

il y a eu
ont connu
a connu
ont vu
on a observé
observée
marquée
constaté
s'est
on observe
diminution

Предложения

Наблюдалось и снижение цен на некоторые виды готовых изделий, в частности в секторе ИКТ, в 2001 году, что пагубно сказалось на положении некоторых из более развитых развивающихся стран.
Il y a eu aussi une baisse des prix de certains produits manufacturés, en particulier dans le secteur de la télématique, en 2001, au détriment de plusieurs pays en développement les plus avancés.
По окончании холодной войны наблюдалось возрождение религиозной и культурой нетерпимости в различных частях мира.
Depuis la fin de la guerre froide, il y a eu une recrudescence de l'intolérance religieuse et culturelle dans diverses parties du monde.
Со времени последней поездки Специального докладчика в июле 2001 года наблюдалось определенное развитие мирного процесса.
Le processus de paix a connu une certaine évolution depuis le dernier séjour de la Rapporteuse spéciale, en juillet 2001.
В период 2004-2006 годов наблюдалось увеличение числа зарегистрированных случаев этого вида преступлений.
Pendant la période de 2004-2006, il y a eu une augmentation du nombre de cas de ce type d'infraction dénoncés.
В период осуществления Многолетних рамок финансирования наблюдалось неуклонное повышение качества услуг в области репродуктивного здоровья благодаря разработке и применению клинических процедур и стандартов практической деятельности.
Il y a eu une amélioration constante au cours de la période couverte par le PFP dans le renforcement de la qualité des services de santé en matière de procréation grâce à l'élaboration et à l'utilisation de protocoles cliniques et de normes de pratique.
Наблюдалось передвижение вооруженных групп через границы между Бурунди и восточной частью Демократической Республики Конго.
On a observé des mouvements transfrontaliers de groupes armés entre le Burundi et la partie orientale de la République démocratique du Congo.
Наблюдалось увеличение числа подозреваемых лиц, задержанных КПН-М, которые передаются Непальской полиции.
Le nombre de suspects arrêtés par le CPN-maoïste et livrés à la police népalaise est en augmentation.
Наблюдалось также снижение цен в реальном выражении на все основные группы сырьевых товаров.
Les principaux groupes de produits de base ont également connu une baisse des prix en termes réels.
Наблюдалось существенное увеличение числа инцидентов, связанных с имуществом и памятниками, которые относятся к культурному наследию.
On note une augmentation importante du nombre d'incidents relatifs à des biens et des monuments du patrimoine culturel.
Наблюдалось дальнейшее развитие тенденции к уважению прав человека, особенно гражданских и политических прав.
On observe que la tendance au respect des droits de l'homme, en particulier les droits civils et politiques, se confirme.
Наблюдалось повышенное внимание и диалог в отношении широкого круга вопросов, которые я выделил, однако не было результатов из-за глубоких разногласий между государствами-членами.
L'attention et le dialogue ont été centrés sur les domaines que j'ai mentionnés, mais il n'y a eu aucun résultat en raison des profondes divergences de vues entre les États Membres.
Наблюдалось также уменьшение числа случаев насилия среди беспризорных детей и сокращение употребления ими наркотиков в ситуациях, когда им оказывалась помощь в рамках проектов неправительственных организаций по поощрению культуры мира.
La participation des enfants des rues aux conflits violents a également diminué et la consommation de drogues a baissé chez ceux qui bénéficient de projets d'organisations non gouvernementales encourageant une culture de la paix.
Наблюдалось также незначительное оживление деловой активности в сельском хозяйстве, горнодобывающем секторе, в строительстве и в сфере услуг.
Il y a également eu une légère reprise de l'agriculture, de l'industrie extractive, du BTP et des services.
Наблюдалось значительное улучшение в составлении бюджетной сметы для МООНДРК, для которой использовалась концепция составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Établies conformément aux techniques de budgétisation axée sur les résultats, les prévisions budgétaires présentées pour la MONUC marquent un net progrès.
За отчетный период наблюдалось развитие экономики центральноамериканских государств.
La période considérée a été une période de croissance pour les économies d'Amérique centrale.
На практике серьезных случаев нарушения этих принципов не наблюдалось.
Dans la pratique, on ne relève pas de cas notables d'infraction à ces principes.
В последние два года наблюдалось долгожданное возобновление миссий Совета.
Au cours des deux dernières années, on a assisté à une reprise bienvenue des missions.
В этот период наблюдалось существенное ухудшение показателей распределения дохода.
Cette période a été marquée par une augmentation sensible des inégalités dans la répartition du revenu.
Однако вплоть до недавнего времени наблюдалось отсутствие реальных усилий и политической воли.
Toutefois, peu d'efforts ont été réellement déployés en ce sens jusqu'à récemment, faute de volonté politique.
Не наблюдалось также и существенного прогресса в борьбе с широко распространенной организованной преступностью.
De même, aucune percée significative n'a été enregistrée dans la lutte contre la criminalité organisée généralisée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 741. Точных совпадений: 741. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo