Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Надлежащее" на французский

approprié
adéquate
adéquat
correcte
juste
suffisante
bonne dûment voulue correctement suffisant comme il convient
convenablement
suffisamment
adaptée

Предложения

348
284
191
77
Надлежащее финансирование, передача технологии на выгодных условиях и укрепление потенциала являются ключевыми направлениями деятельности по осуществлению таких решений.
Les aspects essentiels de ce suivi sont un financement approprié, le transfert de technologies à des conditions favorables et le développement des capacités.
Надлежащее число квалифицированных специалистов является необходимым, но недостаточным условием поощрения медицинской грамотности и достижения прогресса в области здравоохранения.
Un nombre approprié de praticiens compétents est certes nécessaire mais ne suffit pas pour promouvoir l'éducation sanitaire et améliorer la santé.
Надлежащее региональное присутствие позволит сократить сроки закупок и связанные с ними расходы.
Une présence régionale adéquate permettrait de réduire les délais d'approvisionnement et les coûts de transformation connexes.
Надлежащее использование государства в качестве механизма управления требует наличия потенциала в области разработки и осуществления государственной политики.
L'utilisation adéquate de l'État comme institution de gouvernance nécessite des capacités de formation et d'application des politiques publiques.
В статью 38, касающуюся договорных условий, следует добавить следующий подпункт 1 (е): Надлежащее описание опасного груза.
Il convient d'ajouter à l'article 38, sur les données du contrat, au paragraphe 1, l'alinéa e) suivant: Une description adéquate des marchandises dangereuses.
Надлежащее поведение миротворческого персонала остается одним из приоритетов для Организации.
Le bon comportement et la bonne conduite du personnel de maintien de la paix demeurent une priorité de l'Organisation.
Надлежащее соблюдение режима санкций зависит от распространения государствами-членами Сводного перечня среди всех компетентных органов.
La bonne mise en œuvre du régime de sanctions dépend de la diffusion de la liste récapitulative par les États Membres auprès de toutes les autorités concernées.
7 Надлежащее управление охватывает, в частности, вопросы демократии.
La bonne gouvernance a essentiellement trait aux questions touchant à la démocratie.
Надлежащее применение удобрений и пестицидов может повысить урожайность фермерских хозяйств.
Une gestion appropriée de l'utilisation des engrais et des pesticides peut accroître les rendements agricoles.
Надлежащее решение проблемы терроризма всегда было наиболее приоритетной задачей этого объединения.
La recherche d'une stratégie efficace contre le terrorisme a toujours été l'une des grandes priorités du Groupe.
Надлежащее управление является важным элементом экономического роста.
La bonne gouvernance est importante pour la croissance économique.
Надлежащее управление боеприпасами может оборачиваться повышением военной эффективности.
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
Надлежащее руководство может способствовать изысканию выхода из тупиковой ситуации.
Qui assume habilement un rôle dirigeant peut aider à débloquer une situation.
Надлежащее их сочетание не всегда просто обеспечить.
Cet équilibre n'est pas toujours facile à trouver.
Надлежащее управление приобретает ключевое значение для эффективной деятельности, нацеленной на устранение причин нищеты.
La bonne gouvernance revêt une importance cruciale dans une action efficace centrée sur les causes de la pauvreté.
Надлежащее управление является существенно важным аспектом в международной финансовой системе.
Il est essentiel que le système financier international jouisse d'une bonne gouvernance.
Надлежащее отражение и представление финансовой информации является одним из важнейших элементов внутреннего контроля.
La publication et la communication de l'information financière selon des modalités appropriées constitue un élément crucial du contrôle interne.
Надлежащее управление бюджетом и мобилизация адекватного объема внутренних ресурсов для целей общественного обслуживания являются двумя важнейшими аспектами надлежащего управления.
Une bonne gestion budgétaire et une mobilisation adéquate des ressources intérieures, pour assurer les services publics, étaient deux aspects essentiels d'une bonne gouvernance.
Надлежащее планирование не всегда гарантирует хорошие результаты, хотя и повышает вероятность их достижения.
Une bonne planification ne garantit pas toujours de bon résultats, bien qu'elle en accroisse la probabilité.
Надлежащее планирование, разработка и организация дистанционного обучения позволяет обеспечить более эффективное использование имеющихся людских ресурсов и знаний.
La planification, la conception et l'organisation d'activités de téléenseignement peuvent aboutir à une utilisation plus efficace des capacités humaines et du savoir.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1832. Точных совпадений: 1832. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo