Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Напомните" на французский

rappelez
rappelez-moi de
rappelez-lui
rappelez-leur
Rappelle-moi de
Rappelle moi
cargo
n'oubliez
Rappelez-le
Напомните, пусть сохраняют спокойствие, повторяют имя мальчика.
Rappelez leur de rester calme, de répéter le nom du garçon.
Напомните мне вас взять на мою следующую вылазку.
Rappelez moi de vous amener pour ma prochaine effraction.
Напомните мне никогда не переходить тебе дорогу, босс.
Rappelez-moi de jamais vous énerver patron.
Напомните, чтоб я больше не ездила с вами в лифте.
Rappelez-moi de ne plus prendre l'ascenseur avec vous.
Напомните ей, что она революционерка.
Rappelez-lui qu'elle est une révolutionnaire.
Напомните ему, что мы встречались вчера!
Rappelez-lui qu'on s'est vu hier !
Напомните мне держать вас подальше от наших столов.
Rappelez moi de vous garder éloignés de nos tables.
Если будете злиться, то напомните женщинам их первых мужей.
Si vous vous mettez en colère, vous rappelez aux femmes leurs premiers maris.
Напомните не завтракать тако перед десятикилометровой пробежкой.
Rappelle moi de ne jamais manger des tacos avant une course de 8 km.
Напомните мне послать благодарственное письмо мистеру Боингу.
Rappelle-moi d'envoyer tous mes remerciements à M. Boeing...
Напомните мне держаться подальше от дорог.
Rappelle-moi de rester en dehors de la route.
Напомните мне послать Бабе корзину фруктов.
Rappelle-moi de lui envoyer un panier de fruits.
Напомните им, что это - дело ФБР и мы позаботимся о транспортировке.
Rappelez-leur que c'est une enquête fédérale et qu'on s'en occupe.
Напомните мне сразу после этого собрать деньги.
Rappelle-moi de faire une quête, après.
Напомните мне никогда так больше не делать.
Rappelle moi de ne jamais refaire ça.
Напомните ему об этом ещё через пару минут.
Peut-être devriez-vous retourner l'avertir un peu plus tard.
Напомните им, что они нужны нам живыми.
Assurez-vous qu'ils comprennent... qu'il nous les faut vivants.
Напомните, каким боком это касается вас.
Rappelez-moi en quoi tout cela vous concerne.
Напомните им, что это - дело ФБР... и мы позаботимся о транспортировке.
Rappelez-leur que c'est un dossier fédéral et que nous nous chargerons du transport.
Напомните мне что из этого для нас.
Rappelez-moi ce qu'on gagne là-dedans.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 238. Точных совпадений: 238. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo