Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Например" на французский

Предложения

Например, все разновидности малярии передаются комарами.
Tous les types de paludisme, par exemple, sont transmis par les moustiques.
Например, позвольте рассказать историю 1950-го года.
Par exemple, je vais vous raconter l'histoire de l'année 1950.
Например, водоросли и прочие ужасы.
Comme des algues, et d'autres choses effrayantes.
Например, «Я хочу умереть.
Nous recevons des choses comme : « Je veux mourir.
Например, в результате забастовки преподавателей и студентов в течение всего августа оставался закрытым университет Бужумбуры.
Ainsi, l'Université de Bujumbura a été fermée pendant tout le mois d'août en raison d'une grève des professeurs et des étudiants.
Например, в Латинской Америке движение безземельных постоянно выступает за замену лесов сельскохозяйственными насаждениями.
Ainsi, en Amérique latine, les mouvements des paysans sans terres continuent d'encourager le remplacement des forêts par des plantations agricoles.
Например, большинство стипендий должно предоставляться девушкам.
La majorité des bourses, par exemple, doit être attribuée aux filles.
Например, создано специальное подразделение налоговой полиции.
Par exemple, il avait été constitué une section spéciale de la police fiscale.
Например, ответы должны даваться своевременно.
Par exemple, les réponses devraient être données dans de brefs délais.
Например, были отложены многие назначения.
Par exemple, de nombreuses nominations ont été reportées à plus tard.
Например, Интернет породил множество киберпреступлений.
Internet, par exemple, est à l'origine d'une cybercriminalité importante.
Например, невозможно ввести текст в числовое поле.
Vous ne pouvez pas, par exemple, saisir du texte dans un champ numérique.
Например, при расширении ячейки ширина таблицы увеличивается.
Par exemple, si vous élargissez une cellule, la largeur du tableau augmente.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
La plupart des compagnies pharmaceutiques, par exemple, ne disposent pas de chaîne logistique d'innovation efficace.
Например, Банки развития, могут поддержать инвестиции частного сектора.
Les banques de développement, par exemple, pourraient lever des fonds auprès des investisseurs privés.
Например, в Африке сложилась тенденция к санкционированию и поддержке региональных решений.
En Afrique par exemple, on a constaté une tendance à autoriser et à appuyer les actions régionales.
Например, сфера распределения как решающе важный сектор для развивающихся стран.
Par exemple, la distribution, secteur qui revêt une importance déterminante pour les pays en développement.
Например, государство обязано максимально использовать имеющиеся у него ресурсы для реализации права на здоровье.
Par exemple, un État a l'obligation d'utiliser le maximum de ses ressources disponibles pour assurer la réalisation du droit à la santé.
Например, такая практика должна соответствовать контексту формальных источников норм, перечисленных в этом положении.
Par exemple, une telle pratique doit être compatible avec le contexte des sources formelles de règles énumérées dans la disposition.
Например, добавлю этому персонажу конечностей.
Ici par exemple je vais lui ajouter des membres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38665. Точных совпадений: 38665. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo