Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Национального бюро" на французский

bureau national
Office national

Предложения

Отделение УВКБ расположено в сотне метров от Национального бюро по делам беженцев и репатриации, что является символом их тесного сотрудничества.
Le Bureau du HCR n'est situé qu'à une centaine de mètres du Bureau national des étrangers et du rapatriement, symbole de leurs relations d'étroite coopération.
Петр Яблонски, директор Национального бюро по предупреждению наркотизма Польши
Piotr Jablonski, Directeur, Bureau national de prévention de la toxicomanie
Не поддающиеся подделке избирательные карточки, специально подготовленные для проведения следующих выборов, позволят упорядочить написание имен и фамилий и ускорить создание Национального бюро по вопросам установления или подтверждения личности человека, статут которого был только что опубликован декретом.
Les cartes électorales infalsifiables mises au point pour le prochain scrutin permettront de stabiliser l'orthographe des patronymes et d'accélérer la mise en place de l'Office national d'identification, dont le statut vient d'être publié par décret.
В деятельности по планированию семьи и репродуктивному здоровью в рамках Национального бюро по вопросам планирования семьи и народонаселения участвуют 38 врачей-специалистов и 18 терапевтов, 230 высококвалифицированных медицинских сотрудников, в том числе 200 акушерок, 50 медицинских сестер, 330 воспитателей.
Sont mobilisés directement pour les activités de SR/PF dans les structures de l'Office National de la Famille et de la Population : 38 médecins spécialistes et 18 médecins généralistes, 230 techniciens supérieurs de la santé publique dont 200 sage-femmes, 50 infirmières, 330 éducatrices.
Для осуществления координации деятельности центральных органов власти, общественных и международных организаций решается вопрос о создании в Украине Национального бюро по вопросам противодействия торговле людьми.
Afin d'assurer la coordination de l'activité des administrations centrales, des organisations sociales et des organisations internationales, il a été décidé de créer un Bureau national chargé de la lutte contre la traite des êtres humains.
Он утвердил финансирование мер по созданию национального бюро по озону и осуществления проекта по ПРХ для этой страны.
Il avait aussi approuvé le financement de la création d'un bureau national de l'ozone et la mise en œuvre du projet de plan de gestion des réfrigérants dans ce pays.
Создание иракского национального бюро по поиску пропавших без вести лиц.
Création d'un bureau national iraquien des personnes disparues.
Помимо этого, в рамках применения этого подхода осуществлено слияние нескольких НПО в целях создания нового единого Национального бюро по борьбе против расизма с широким кругом ведения".
La fusion de plusieurs ONG, aujourd'hui achevée, en vue de mettre en place un nouveau bureau national unitaire de lutte contre le racisme doté d'une compétence très étendue fait aussi partie de cette approche".
На данный момент 22 дела находятся в работе у Национального бюро расследований, и 109 дел были приняты к рассмотрению и расследованы Филиппинской национальной полицией и Национальным бюро расследований.
Actuellement, 22 affaires ont été remises au Bureau national d'enquête et 109 plaintes ont été reçues et font l'objet d'enquête par la Police nationale des Philippines et le Bureau national d'enquête.
Генеральный директор Национального бюро по вопросам планирования семьи и народонаселения Туниса была председателем этого Альянса с 1996 по 1998 год, отвечая за выполнение программы партнерства Юг-Юг в области народонаселения и развития.
La Directrice générale de l'Office National de la Famille et de la Population a été présidente de cette alliance de 1996 à 1998, responsable du programme de partenariat Sud/Sud en population et développement.
В каждой стране страховщики образуют признанную правительством этой страны единую центральную организацию в качестве своего национального бюро "зеленой карты".
Dans chaque pays, le gouvernement reconnaît officiellement à une seule et même organisation, créée par les assureurs agréés, la qualité de bureau national d'assurance.
Еще одним значительным событием явилось создание национального бюро Омбудсмена, которому поручено обеспечивать внешнее наблюдение и контроль за деятельностью государственных служб и судебных органов, а также, в частности, принимать жалобы.
Un autre changement fondamental a été la mise en place d'un bureau national du Médiateur chargé d'assurer le suivi et la supervision externes de l'action des services publics et des autorités judiciaires et notamment de recevoir des plaintes.
Сохраняется ли необходимость существования индивидуального национального бюро в каждой из стран, входящих в ЕС, или достаточно будет наличия единого страхового бюро Европейского союза?
Sera-t-il toujours nécessaire de conserver un Bureau national dans chacun des pays de l'UE ou un seul Bureau pour l'Union européenne suffira-t-il?
Г-жа Гальперин-Каддари одобряет существование независимого бюджета для Национального бюро по гендерным вопросам.
Mme Halperin-Kaddari salue l'existence d'un budget indépendant pour le Bureau national des questions féminines.
Было бы полезно знать функции и состав Национального бюро по вопросам труда, о котором говорится в пункте 342 периодического доклада.
Il serait intéressant de connaître les fonctions et la composition du Conseil national du travail mentionné au paragraphe 341 du troisième rapport périodique.
Координация работы Национального бюро по мониторингу и координации мероприятий по защите детства в Бенине.
Coordination de la Cellule nationale de suivi et de coordination pour la protection de l'enfance au Bénin.
Коренное население участвует в работе Национального бюро по гендерным вопросам опосредованно через сотрудничество с различными неправительственными организациями и министерством регионального развития.
Les autochtones participent indirectement aux activités du Bureau national par le biais de la coopération avec les organisations non gouvernementales intéressées et le Ministère du développement régional.
Как свидетельствуют данные Национального бюро труда, в конце 1998 года на долю женщин приходилось 57,1% всех безработных в сельских районах.
Il ressort des statistiques du Bureau national du travail qu'à la fin de 1998 les femmes représentaient 57,1 % des chômeurs ruraux.
По данным Национального бюро труда, на 1 января 1998 года число зарегистрированных безработных в государственных секторах сельского хозяйства, охотоводства и лесоводства составляло примерно 36000 человек.
Selon le Bureau national du travail, le nombre de chômeurs inscrits dans le secteur public de l'agriculture, de la chasse et des arts forestiers atteignait environ 36000 personnes au 1er janvier 1998.
Как сообщается, судмедэксперты из Национального бюро расследований и института естественнонаучных исследований филиппинского университета, которым было поручено провести эти экспертизы, представили свой отчет властям.
Les experts légistes du Bureau d'enquête national et de l'Institut de recherche en sciences naturelles de l'Université des Philippines chargés d'effectuer les tests auraient présenté leur rapport aux autorités.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53. Точных совпадений: 53. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo