Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "На мой взгляд" на французский

à mon avis
à mon sens
à mes yeux
à mon goût
il me semble
de mon point de vue
dans mon esprit
selon moi je pense
j'estime
je trouve
après moi
me paraît
На мой взгляд, существование жизни - крайне переоценённый феномен.
À mon avis... l'existence de la vie... est un phénomène très surestimé.
На мой взгляд, осталось только два жизнеспособных варианта.
À mon avis, il ne reste que deux options viables.
На мой взгляд, это скорее проступки.
À mon sens, ce sont des écarts de conduite.
На мой взгляд, такого рода вопросы носят весьма политический характер.
Beaucoup diront que c'est une question technique, mais ces questions revêtent à mon sens une dimension très politique.
На мой взгляд, он вроде как и синий.
À mes yeux, c'est plutôt bleu.
На мой взгляд, эту проблему будет сложно решить.
À mon avis, ce sera difficile de résoudre ce problème.
На мой взгляд, глобальную дискуссию следует начинать не с этого.
Ce n'est pas ainsi, à mon avis, que l'on lance une conversation mondiale.
На мой взгляд, председатели комитетов должны чаще посещать соответствующие страны.
À mon avis, les présidents des comités doivent se rendre plus fréquemment dans les pays concernés.
На мой взгляд, уже пора вырваться из этого бесконечного цикла.
À mon avis, il est temps d'essayer de sortir de ce cycle de répétition.
На мой взгляд, она является важным этапом, закладывающим основу ее будущей деятельности и обсуждения постоянного процесса реформирования нашей Организации.
Elle représente, à mon avis, un tremplin pour les travaux et les délibérations futurs dans le processus continu de réforme de notre organisation.
На мой взгляд, Совет Безопасности был и остается надлежащим форумом для обсуждения этих вопросов.
À mon avis, le Conseil de sécurité a été et reste l'instance appropriée pour débattre de ces questions.
На мой взгляд, политический прогресс обеспечивается более быстрыми темпами, чем ожидалось.
Le progrès politique s'est produit à un rythme qui, à mon avis, a été plus rapide que celui auquel on s'attendait.
На мой взгляд, между работой Комитета и этим политическим курсом должна была сохраняться четкая граница.
Il est, à mon avis, indispensable de maintenir la distinction entre les travaux du Comité et le volet politique.
На мой взгляд, доклад Генерального секретаря очень хороший, всеохватывающий, своевременный и исключительно полезный.
À mon avis, le rapport du Secrétaire général est très valable et est complet, opportun et extrêmement utile.
На мой взгляд, рано или поздно это должно произойти.
À mon avis, cela se fera tôt ou tard.
На мой взгляд, это противоречие, пожалуй, внушает тревогу.
Cette contradiction est à mon avis inquiétante.
На мой взгляд, в результате недостаточно квалифицированной юридической помощи Председатель Генеральной Ассамблеи принял решение признать результаты голосования недействительными.
Le Président de l'Assemblée générale, suivant, à mon avis, des conseils juridiques erronés, a décidé d'annuler un vote.
На мой взгляд, я лучше вычту это из его доли.
À mon avis, je dois le laisser compenser avec sa part.
На мой взгляд, они очень хорошо сочетаются.
À mon avis, c'est une belle composition.
На мой взгляд, его ужас был подлинным.
À mon avis, sa consternation est sincère.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 961. Точных совпадений: 961. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo