Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Независимость судебной системы" на французский

l'indépendance de la justice
l'indépendance du pouvoir judiciaire
l'indépendance de la magistrature
l'indépendance du système judiciaire
По сведениям управляющей державы, независимость судебной системы является неотъемлемой составной частью экономической, социальной и политической стабильности Каймановых островов.
Selon la Puissance administrante, l'indépendance de la justice est un des fondements de la stabilité économique, sociale et politique des îles Caïmanes.
Словения отметила солидный опыт государства в области прав человека, установившееся верховенство права, независимость судебной системы и прозрачный характер функционирования общества.
La Slovénie a pris note du bon bilan de la Barbade en qui concerne les droits de l'homme, la primauté du droit, l'indépendance de la justice et la transparence sociale.
В Тиморе-Лешти, как в любой демократической стране, независимость судебной системы гарантирована.
Comme dans tout pays démocratique, l'indépendance du pouvoir judiciaire est garantie au Timor oriental.
Его главные принципы - справедливость, законность, равенство, разграничение полномочий и независимость судебной системы - обязательное условие мирного сосуществования государств.
Ses principes capitaux, à savoir la justice, la légalité, l'égalité, la séparation des pouvoirs et l'indépendance du pouvoir judiciaire, représentent une condition sine qua non de la coexistence pacifique entre les États.
Г-н Видал говорит, что независимость судебной системы достигается путем предоставления судьям определенных полномочий и привилегий, а также наложения обязанностей.
M. Vidal dit que l'indépendance de la magistrature existe à travers l'octroi aux juges de certains pouvoirs, privilèges et obligations.
В Конституции также предусматриваются независимость судебной системы и защита личных прав граждан и иностранцев в судах.
La Constitution garantit également l'indépendance de la magistrature et la protection des droits individuels des citoyens et des étrangers devant les tribunaux.
З октября 2000 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся определенных действий полиции, подрывающих независимость судебной системы.
Le 3 octobre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant certains agissements de la police portant atteinte à l'indépendance du pouvoir judiciaire.
Комитет обеспокоен информацией, в соответствии с которой независимость судебной системы фактически не обеспечивается.
Le Comité est préoccupé par des informations selon lesquelles l'indépendance du pouvoir judiciaire n'est pas respectée dans les faits.
Для урегулирования этого вопроса в тексте можно сослаться на независимость судебной системы от «политического вмешательства» со стороны исполнительной и законодательной власти.
Pour résoudre la question, le texte pourrait évoquer l'indépendance du pouvoir judiciaire face aux « ingérences politiques » de l'exécutif et du législatif.
Что касается предпоследнего предложения, то, по его мнению, в определенных обстоятельствах средства массовой информации могут оказывать нежелательное влияние, что может подорвать независимость судебной системы.
S'agissant de l'avant-dernière phrase, il estime que, dans certaines circonstances, les médias peuvent exercer une influence indue susceptible de compromettre l'indépendance de la magistrature.
С тем чтобы гарантировать независимость судебной системы, в Конституции провозглашается, что организация, компетенция и функционирование судов, а также статус судей определяются законом.
Aux fins de garantir l'indépendance de la justice, la Constitution énonce que l'organisation, la compétence et le fonctionnement des tribunaux, ainsi que le statut des juges, sont fixés par la loi.
Наличие узников совести серьезно подрывает независимость судебной системы, хотя она гарантирована внутренним законодательством, в том числе Законом о судебной системе и Конституцией.
L'existence de prisonniers d'opinion permet de douter sérieusement de l'indépendance de la magistrature, bien que celle-ci soit garantie par la législation nationale, et notamment par la loi relative au pouvoir judiciaire de 2000 et la Constitution de 2008.
В рамках второго этапа осуществления программы, призванной укрепить независимость судебной системы и правопорядок в Косово, для 70 новых судей и прокуроров была проведена серия двухдневных ориентационных занятий.
Dans le cadre de la deuxième phase d'un programme destiné à renforcer l'indépendance de la magistrature et l'état de droit au Kosovo, 70 nouveaux juges et procureurs ont bénéficié de cours d'orientation de deux jours.
Комитет обеспокоен тем, что независимость судебной системы подрывается в тех случаях, когда назначение членов Верховного суда осуществляется без полного участия законодательной власти.
Le Comité est préoccupé à l'idée que l'indépendance du pouvoir judiciaire n'est pas entière du fait que, dans certains cas, le choix des membres de la Haute Cour s'effectue sans l'entière participation du pouvoir législatif.
На основании этого же закона был вновь сформирован Верховный совет правосудия, который является органом, обеспечивающим независимость судебной системы.
La même loi a rétabli dans ses fonctions le Conseil supérieur de la magistrature, chargé d'assurer l'indépendance de la justice.
В соответствии с переходной конституцией Комиссия по судебным делам следит за отправлением правосудия, гарантирует независимость судебной системы и выступает в качестве высшего дисциплинарного органа.
La Constitution de transition prévoit que le Conseil supérieur de la magistrature supervise l'administration de la justice, garantit l'indépendance de la magistrature et constitue la plus haute autorité disciplinaire.
Отмечая недавние усилия, предпринятые государством-участником для реформирования судебной системы и повышения ее эффективности, Комитет по-прежнему выражает озабоченность по поводу посягательств на независимость судебной системы и проблемы коррупции в судебных органах.
Le Comité prend note des efforts que l'État partie a consentis récemment pour réformer son système judiciaire et en améliorer l'efficacité, mais il demeure préoccupé par les atteintes à l'indépendance de la justice et par le problème de la corruption des magistrats.
По данным ОНОПЧ, в октябре 2007 года правительство внесло поправки в два закона - Закон о судебной системе и Закон о Совете по рассмотрению жалоб, которые обеспечивают большую независимость судебной системы.
Selon Human Rights Watch, le Gouvernement, en octobre 2007, a modifié deux lois, la loi sur la magistrature et la loi sur le Bureau des doléances, ce qui a amélioré l'indépendance de la justice.
С. Независимость судебной системы
Конституция предусматривает независимость судебной системы.
La Constitution garantit l'indépendance de la justice.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo