Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Нормативный показатель ликвидности" на французский

Нормативный показатель ликвидности, если он надлежащим образом используется на постоянной основе, представляет собой аналогичный механизм краткосрочного реагирования.
Une liquidité obligatoire, si elle est correctement gérée et suivie, offre la même possibilité de réaction.
С момента последнего обсуждения Исполнительным советом вопроса об оперативном резерве в 2001 году ЮНИСЕФ превышал 10-процентный нормативный показатель ликвидности в течение всего периода времени после его установления.
Depuis que la question de la réserve opérationnelle avait été examinée pour la dernière fois au Conseil d'administration en 2001, l'UNICEF avait dépassé le seuil des 10 % des besoins en liquidités, comme c'était le cas depuis la mise en place de cette mesure.

Другие результаты

Директор-исполнитель рекомендует ЮНИСЕФ продолжать управлять своими ликвидными средствами, руководствуясь с утвержденным Исполнительным советом нормативным показателем ликвидности, и не создавать финансируемого оперативного резерва.
Le Directeur exécutif recommande que l'UNICEF continue à gérer ses liquidités conformément aux besoins en liquidités approuvés par le Conseil d'administration et de ne pas créer de réserve opérationnelle.
Показатель ликвидности по завершенным миссиям также сократился ввиду зачета остатков средств в счет взносов государств-членов.
Le volume des disponibilités a également diminué pour les missions achevées en raison de la rétrocession des crédits aux États Membres.
Этот ориентировочный показатель ликвидности основывается на прогнозе поступлений в следующем году.
Ce montant minimum repose sur une projection des recettes pour l'exercice suivant.
В финансовых ведомостях отражается еще один показатель ликвидности.
Les états financiers présentent un facteur supplémentaire permettant de mesurer les liquidités.
Этот показатель ликвидности основан на соотношении между объемом краткосрочных активов и объемом краткосрочных обязательств.
Cette mesure de liquidités se base sur le rapport entre les actifs à court terme et les obligations à court terme.
В результате увеличилась сумма начисленных взносов, задолженности по начисленным взносам и расходов по действующим миссиям, а показатель ликвидности, наоборот, сократился.
En conséquence, le volume des contributions mises en recouvrement, des contributions non acquittées et des dépenses des missions en cours a augmenté, tandis que celui des disponibilités a diminué.
В среднесрочном финансовом плане на 2002 год рекомендован минимальный остаток наличности в конвертируемых валютах из регулярных ресурсов в размере 58 млн. долл. США в качестве ориентировочного показателя ликвидности для сравнения с остатками наличных средств по состоянию на конец 2002 года.
Le plan financier à moyen terme pour 2002 fixe à 58 millions de dollars le montant minimum du solde en espèces convertibles au titre des ressources ordinaires.
Департамент установил для получения и инспекции грузов в БСООН нормативный показатель в 20 дней.
Le Département avait établi un indicateur de performance de 20 jours pour le processus de réception et d'inspection à la Base de soutien logistique.
В период осуществления настоящего плана будут разработаны нормативные показатели для использования в ПУД в целях обеспечения более детализированного сопоставления результатов деятельности.
Les indicateurs types devant servir à élaborer les plans de gestion par bureau seront établis au cours de la période sur laquelle porte le plan pour permettre de comparer les performances de manière plus détaillée.
Международная организация труда в своей посвященной семье деятельности основное внимание уделяет установлению нормативных показателей, проведению исследований, организации совещаний и техническому сотрудничеству.
Les activités relatives à la famille de l'Organisation internationale du Travail ont principalement consisté à établir des normes, réaliser des recherches et des études, tenir des réunions et assurer une coopération technique.
Для определения годовых расходов используются нормативные показатели, заложенные в нормативной базе, годовой нагрузкой оборудования.
Pour calculer la consommation annuelle, la Russie et l'Ukraine utilisent les indicateurs prévus dans leur réglementation, tandis que la République tchèque retient la consommation annuelle d'équipements.
Подчеркивая важность нормативных показателей в области репродуктивного здоровья, она приветствовала принятое решение о созыве ВОЗ заседания по этой теме.
Soulignant l'importance des indicateurs de référence en matière de santé de la procréation, elle s'est félicitée que l'OMS ait décidé de consacrer une réunion à ce thème.
Однако если та или иная должность преобразуется в должность канцелярского работника, то этот нормативный показатель не применяется.
La Banque s'est fixé un ratio administrateurs/personnel administratif de 3,1 à 1, mais si un poste est transformé en poste d'employé de bureau, la norme ne s'applique pas.
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов доля вакантных должностей в Канцелярии Обвинителя была постоянно выше нормативного показателя.
Les taux de vacance de postes enregistrés pendant l'exercice biennal 2004-2005 ont invariablement été plus élevés que les taux standard.
Нормативные показатели, использовавшиеся при подготовке бюджетного документа, были ниже фактических расходов в течение года, что повлекло за собой перерасход по этой статье.
Les normes utilisées lors de l'élaboration du document sur le budget étaient inférieures à ce qui s'était effectivement passé pendant la période, ce qui a entraîné un dépassement au titre de cette rubrique.
Однако тот факт, что размеры глобального бюджета эксплуатационных расходов неизменно значительно меньше нормативных показателей, является очевидным свидетельством хронической нехватки бюджетных средств и признаком возможных проблем в будущем».
Néanmoins, un budget global d'entretien qui se situe sensiblement et régulièrement en dessous du taux indiqué par les principes directeurs révèle clairement l'existence d'un sous-financement chronique et annonce des problèmes à venir ».
Потребности по статье запасных частей и принадлежностей определены из расчета 5,5 процента от балансовой стоимости информационно-технических средств вместо нормативного показателя 7,5 процента.
Les dépenses prévues au titre des pièces de rechange et des fournitures ont été calculées sur la base d'un taux de 5,5 % de la valeur d'inventaire du matériel informatique, au lieu du taux standard de 7,5 %.
Нормативный показатель был выполнен или превзойден лишь восемью из представивших отчеты муниципалитетов по сравнению с 11 за аналогичный период 2006 года.
Seulement huit d'entre elles ont atteint ou dépassé leur quota, contre 11 au cours de la même période en 2006.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo