Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Норма сбережений" на французский

taux d'épargne
Норма сбережений остается низкой на протяжении всего периода после Монтеррейской конференции.
Les taux d'épargne restent faibles depuis le Consensus de Monterrey.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе норма сбережений является самой высокой в мире, хотя и неодинакова в разных странах.
La région de l'Asie et du Pacifique a les taux d'épargne les plus élevés du monde quoiqu'il y ait des variations d'un pays à l'autre.
И хотя норма сбережений в 6,9% не является высокой по сравнению с аналогичным показателем во многих других странах, она представляет собой существенный сдвиг в показателе накоплений американских семей, который не превышал 1% в 2005, 2006 и 2007 годах.
Bien qu'un taux d'épargne de 6,9 pour cent ne soit pas élevé comparé à d'autres pays, il représente un changement radical par rapport au taux d'épargne des ménages inférieur à 1 pour cent qu'ont connu les Etats-Unis en 2005, 2006 et 2007.
Точно так же крайне низкой остается норма сбережений.
De même, le taux d'épargne demeure très faible.
Самой высокой норма сбережений в этот период была в тех НРС, которые экспортируют нефть и полезные ископаемые.
Dans cette même période, ce sont les PMA exportateurs de pétrole et de minerais qui ont enregistré les taux d'épargne intérieure les plus élevés.
В среднем, в период 2000-2002 годов норма сбережений в Африке составляла 21,1 процента от ВВП.
Le taux d'épargne en Afrique a été, en moyenne, de 21,1 % du PIB pendant la période 2000-2002.
По крайней мере в 27 странах региона в 2001 году норма сбережений составляла менее 10 процентов, что указывает на серьезнейшую нехватку ресурсов, необходимых для ускорения развития.
Pas moins de 27 pays de la région avaient un taux d'épargne inférieur à 10 % de leur PIB en 2001, ce qui montre que les ressources nécessaires pour stimuler le développement font cruellement défaut.
Национальная норма сбережений в регионе составила 21,2 процента в 2007 году, а норма негативных внешних сбережений, которая была характерной чертой региона с 2003 года, сократилась с - 1,7 процента ВВП в 2006 году до - 0,7 процента.
Le taux d'épargne nationale dans la région s'est chiffré à 21,2 % en 2007, contre 21,8 % en 2006, tandis que l'épargne extérieure, toujours négative depuis 2003, est passée de -1,7 % du PIB en 2006 à -0,7 %.
В результате этого, норма сбережений семей выросла от ноля до 4% наличного дохода.
En conséquence, le taux d'épargne des foyers est passé de 0 à 4% du revenu disponible.
Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
Avant qu'il commence à remonter l'année dernière, le taux d'épargne des ménages américains déclinait depuis plus de vingt ans en raison de l'enrichissement croissant des ménages.
Забегая вперёд, можно сказать, что норма сбережений может ещё больше повыситься, оставаясь высокой в течение многих последующих лет.
Il est probable que le taux d'épargne augmente encore à l'avenir, et dans tous les cas de figure, qu'il restera élevé dans les prochaines années.
Последний раз, когда Китай испытал такой высокий рост внутренних инвестиций, норма сбережений не была такой высокой, какая она сейчас.
La dernière fois que la Chine a connu une forte croissance de l'investissement domestique, le taux d'épargne ne s'élevait pas autant qu'aujourd'hui.
При таком раскладе норма сбережений в период существования первого дивиденда возрастет, а затем понижается до более низких уровней по мере старения населения.
Selon ce modèle, le taux d'épargne augmente pendant la période du premier dividende et revient ensuite à des niveaux inférieurs à mesure que la population vieillit.
С учетом того, что норма сбережений африканских стран составляет 18 процентов, они не смогут в краткосрочной перспективе мобилизовать за счет сбережений ресурсы, необходимые для достижения таких темпов роста.
Étant donné que leur taux d'épargne intérieure se chiffre à 18 %, les pays d'Afrique seront dans l'impossibilité, au moins à court terme, de mobiliser à même leur propre épargne les moyens nécessaires pour atteindre le taux de croissance voulu.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 26 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo