Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Нужно отправить" на французский

dois envoyer
ai besoin d'envoyer
devons envoyer
doit être envoyé
devrait envoyer
On doit envoyer
Il faut envoyer
doit aller
doivent partir
à envoyer
Мне нужно отправить Вайолет ее почту.
Je dois envoyer son courrier à Violet.
Мне нужно отправить СМС Макейле, чтобы она знала.
Je dois envoyer un SMS à Markayla pour lui dire.
Да, нам нужно отправить букет желтых роз матери Роберта.
Nous devons envoyer des roses jaunes à la mère de Robert.
Большой Джей, мне нужно отправить передачу.
Big J, je dois envoyer un colis.
Мне нужно отправить мои балы в течении следующей недели.
Je dois envoyer mes scores à Tufts la semaine prochaine.
Нужно отправить на поиски береговую охрану.
Oui, j'ai besoin de faire une recherche sur la côte.
Нужно отправить этот ящик на дно океана как можно скорее.
On doit envoyer cette boite au fond de l'océan dès que possible.
Нужно отправить это Коулсону и Симмонс.
On doit envoyer ça à Coulson et Simmons.
Нужно отправить туда людей, чтобы проверили.
Envoyez une équipe l'observer de près.
Нужно отправить туда Уолдо. Кстати, не такая уж и плохая идея.
On devrait envoyer Waldo là-bas. Hey, ce n'est pas une mauvaise idée, en fait.
Нужно отправить им сигнал, что пришлём их.
On doit envoyer le signal pour les avertir.
Нужно отправить всех к другому входу.
Envoyez tout le monde couvrir l'autre entrée!
Нужно отправить посла в Железный Банк. и значительность персоны продемонстрирует наше к ним уважение.
Il faut envoyer à la Banque de Fer, quelqu'un d'important, pour montrer notre respect.
Нужно отправить тебя в скорую. Нет, не нужно.
On devrait t'emmener aux urgences.
Нужно отправить несколько и-мейлов и убрать на кухне.
Je vais écrire quelques mails et nettoyer la cuisine.
Нужно отправить того, кому Коулсон доверяет.
il faut qu'on envoie quelqu'un en qui Coulson à confiance.
Нужно отправить кого-то назад в комплекс Винн, предпочтительно того, кто не задействован в тренировочных занятиях.
Nous avons besoin d'envoyer quelqu'un au complexe Wynn, de préférence quelqu'un qui n'a pas été impliqué dans les exercices d'entraînement.
Нужно отправить этого парня в Вегас.
On devrait le mettre à Vegas.
Нужно отправить под следствие весь отдел убийств!
Toute la Criminelle doit être contrôlée !
Его нужно отправить в реабилитационный центр.
Il faudra l'envoyer dans un centre de réadaptation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 140. Точных совпадений: 140. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo