Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Оборудование для определения" на французский

4.4 Оборудование для определения массы выбросов твердых частиц
4.4 Appareillage de mesure de la masse de particules émises
с) устройства и оборудование для определения подлинности документов; и
c) Machines et matériels de détection pour déterminer l'authenticité des documents;

Другие результаты

Все остальные пограничные пункты снабжены основным оборудованием для определения поддельных документов.
Tous les autres postes frontière sont équipés de matériel de base pour détecter les faux documents.
До 60-х годов единственным надежным оборудованием для определения веса грузовых автомобилей считались стационарные платформенные весы.
Jusqu'aux années 60, les bascules fixes étaient considérées comme le seul matériel permettant de déterminer avec fiabilité la masse des poids lourds.
В аэропортах и пунктах въезда нет современного оборудования для определения того, являются ли подозрительные проездные документы фальшивыми или поддельными.
Les aéroports et les points d'accès au pays ne possèdent pas d'appareils sophistiqués permettant de déterminer si des documents de voyage sont falsifiés ou contrefaits.
Метеорологическая служба располагает новым, более прочным оборудованием для определения скорости ветра и будет использовать цифровую компьютерную систему прогнозирования, обеспечивающую «загрузку» информации о штормах26.
Ce service dispose d'équipements neufs et plus solides pour mesurer la vitesse du vent, et il utilisera un système de prévisions numérique permettant de télécharger les informations concernant les tempêtes.
Существует, наверное, возможность осуществлять замеры в отношении отдельных элементов производственного оборудования для определения частоты и продолжительности их использования или отслеживать закупки некоторых химикатов, таких, как хлорированные летучие органические соединения, используемые в производственных процессах и в операциях по очистке.
On pourrait utiliser des systèmes de compteurs pour les différentes pièces du matériel industriel pour détecter la fréquence et la durée d'utilisation ou contrôler l'achat de certains produits chimiques communs aux opérations de production et de finissage, comme les composés organiques volatiles chlorés.
Чувствительность приборов к воздействию этих газов пропорциональна их концентрации и поэтому требует наличия испытательного оборудования для определения возможности сбоя при самых высоких предполагаемых концентрациях, которые могут обнаружиться в ходе испытания.
Les effets d'extinction causés par ces gaz sont proportionnels à leurs concentrations, et il faut donc disposer d'une méthode d'essai permettant de déterminer l'extinction aux plus fortes concentrations rencontrées lors de l'essai.
Оборудование, используемое для определения изменений коэффициента недиффузного пропускания, показано на рис.
Appareillage servant à calculer la transmission de la lumière non diffuse, décrit à la figure 1.
В данной связи уместно отметить, что электронная карта функционирует автономно, но ее целесообразно использовать только в сочетании с другим судовым оборудованием, предназначенным для определения местонахождения.
On peut donc dire que ces cartes électroniques sont des instruments distincts, mais qu'elles ne sont utilisables en pratique qu'en combinaison avec les dispositifs de localisation du bateau.
1.15 Имеется ли на пограничных пунктах оборудование или обученный персонал для определения того, являются ли подозрительные проездные документы подложными, измененными или украденными?
Les postes frontières disposent-ils d'équipement et de personnel formé en vue de déterminer si des documents de voyage suspects sont contrefaits, modifiés ou volés ?
1.17 Располагает ли Йемен оборудованием и подготовленными кадрами для определения того, являются ли подозрительные документы фальшивыми, поддельными или украденными?
L'Organisation internationale de police criminelle est également informée des terroristes recherchés.
Внешний подряд может служить подходящим решением в тех случаях, когда навыки или оборудование, необходимые для выполнения определенной задачи или проекта, отсутствуют в организации.
La sous-traitance pourrait représenter une solution valable lorsque les compétences ou le matériel nécessaires pour une tâche ou un projet donné ne sont pas disponibles sur le plan interne.
Концепции метода структурированного описания продуктов были использованы для определения спецификаций оборудования, цены на которые необходимо определить для повышения точности сопоставлений по этой категории.
Les concepts de la description structurée de produits ont servi à définir les spécifications des produits relevant de l'équipement, afin d'améliorer la comparaison pour cette rubrique.
Об использовании оборудования определенной категории необходимо уведомлять нотифицированный орган.
Selon les catégories, un organisme notifié doit ou non intervenir.
Согласно венесуэльскому законодательству, рыболовецкие суда водоизмещением свыше десяти тонн обязаны иметь на борту спутниковое оборудование системы определения географического местоположения.
Parallèlement, la législation vénézuélienne prévoit que les navires de pêche d'un tonnage brut supérieur à 10 tonnes doivent être équipés d'un matériel de positionnement par satellite.
Например, некоторые виды оборудования требуют определенных эксплуатационных навыков.
Ainsi, certaines installations exigent un niveau minimal d'activité.
Наше венесуэльское законодательство также предусматривает размещение на борту рыболовецких судов водоизмещением свыше 10 тонн спутникового оборудования системы определения географического местоположения.
Par ailleurs, la législation vénézuélienne prévoit également l'installation de matériels ou de dispositifs de positionnement par satellite des navires de pêche de plus de 10 unités de jauge brute.
Закон об оперативной деятельности предусматривает использование технического оборудования с санкции председателей определенных судов по обоснованной рекомендации Генерального прокурора.
En vertu de la loi sur les activités opérationnelles, l'utilisation d'équipements techniques doit être autorisée par les présidents de certains tribunaux sur recommandation motivée du Procureur général.
Квалифицированные технические сотрудники проводят проверки в целях определения состояния оборудования до принятия решений о порядке его утилизации.
Le personnel technique qualifié mène des inspections visant à déterminer l'état du matériel avant de décider de la façon de le liquider.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5720. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 230 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo