Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Объединенный центр" на французский

le Centre mixte
transmissions

Предложения

В их число входят две новые секции - Объединенный центр управления материально-техническим снабжением и Группа географической информации.
Elles sont constituées par deux nouvelles sections, à savoir le Centre mixte de contrôle des opérations logistiques et l'antenne du service d'information géographique.
В результате обзора деятельности и реорганизации Управления комплексного вспомогательного обслуживания было создано два новых подразделения - Объединенный центр по контролю за материально-техническим обеспечением и Группа географической информации.
Suite à la révision et à la réorganisation de la structure du Bureau des services d'appui intégré, deux nouvelles sections ont été créées : le Centre mixte de contrôle des opérations logistiques et l'antenne du système d'information géographique.
В 2003 году британским правительством был создан Объединенный центр по анализу угрозы терроризма.
Le gouvernement britannique a mis en place un centre commun d'analyse du terrorisme en 2003.
Начальник канцелярии будет также возглавлять Объединенный центр повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии и Группу по качеству и передовой практике.
Le chef de cabinet serait également directeur du Centre de perfectionnement et de formation intégrés du personnel de la Mission et dirigerait le Groupe de la qualité et des pratiques optimales.
Объединенный центр повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии
Centre de perfectionnement et de formation intégrés du personnel de la Mission
Предлагается также перевести существующую должность административного сотрудника из Секции общего обслуживания в Объединенный центр материально-технического обеспечения Управления комплексного вспомогательного обслуживания.
Il est également proposé de transférer le poste de fonctionnaire d'administration de secteur de la section des services généraux au Centre mixte des opérations logistiques des Services d'appui intégrés.
Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций создал координационные центры в Индонезии и Шри-Ланке для обеспечения оптимального использования материально-технических возможностей и оказания содействия в координации и использовании военных средств.
Le Centre logistique commun des Nations Unies a mis en place des centres de coordination en Indonésie et à Sri Lanka afin d'optimiser les capacités logistiques et de faciliter la coordination et l'utilisation des moyens militaires.
Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и ЮНОПС тесно сотрудничают друг с другом в целях оказания помощи для обеспечения того, чтобы важнейшие дороги оставались открытыми.
La Cellule logistique mixte des Nations Unies et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets travaillent ensemble pour que les routes essentielles restent ouvertes.
Командующий Силами будет осуществлять командование и управление авиационными средствами через Объединенный оперативный центр и системами обеспечения миссии через Объединенный центр логистических операций и начальника Отдела комплексного вспомогательного обслуживания.
Le commandant de la force exercera son commandement et son contrôle sur les moyens aériens par l'intermédiaire du centre d'opérations conjoint et sur les moyens de la mission par l'intermédiaire du centre d'opérations logistiques conjoint et du chef du service d'appui intégré.
В частности, Австралия приветствует решение Организации Объединенных Наций создать Объединенный центр по материально-технической поддержке, который обеспечит материально-техническую поддержку гуманитарным учреждениям, работающим в Ираке, которым оказывает финансовую помощь Австралия.
Plus précisément, l'Australie se réjouit que l'ONU ait décidé de créer le Centre logistique commun, qui fournit un important appui logistique aux organismes humanitaires présents en Iraq et que l'Australie soutient financièrement.
Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и другие механизмы материально-технического обеспечения
Centre logistique commun des Nations Unies et autres dispositifs d'appui logistique communs
Знаете почему существует объединенный центр патологии?
Vous savez pourquoi la Haute Autorité Sanitaire existe ?
Для координации этой операции был создан национальный объединенный центр операций, в состав которого входили представители МООНЛ, министерства обороны и национальных служб безопасности.
Un centre d'opérations commun, composé de représentants de la MINUL, du Ministère de la défense et des organismes de sécurité nationaux, a été chargé de coordonner l'opération.
В этой связи со времени своего создания в 2002 году Чилийский объединенный центр для операций по поддержанию мира осуществляет на основе применения всеобъемлющего подхода подготовку чилийских и иностранных гражданских лиц, военнослужащих и полицейских.
À cet égard, depuis sa création en 2002, le Centre chilien conjoint pour les opérations de la paix a formé des civils, des militaires et des agents de police chiliens et étrangers, en adoptant une approche globale.
К настоящему времени уже созданы центры в Дехрадуне, Индия, в Рабате и Иле-Ифе, Нигерия, а также был создан объединенный центр в Бразилии и Мексике.
À ce jour, des centres de ce type ont été créés à Dehra Dun, à Rabat, à Ile-Ife, et un centre conjoint a été créé au Brésil et au Mexique.
Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
Centre logistique commun des Nations Unies
Объединенный центр сбора данных о внешней задолженности, размещенный по адресу, провел экспериментальную проверку протокола обмена статистическими данными и метаданными.
La plate-forme commune sur les statistiques de la dette extérieure, dont le site Web peut être consulté à l'adresse < >, a permis de mettre à l'essai le protocole relatif à l'échange de données et métadonnées statistiques.
Объединенный центр управления материально-техническим снабжением возглавляет главный сотрудник по материально-техническому снабжению.
Les collaborateurs immédiats du chef des services d'appui intégrés comprennent un chef adjoint et quatre assistants d'administration.
В этой связи Объединенный центр гуманитарной информации продолжает оказывать информационно-техническую поддержку с упором в данный момент на обобщение и занесение информации в комплексную базу данных.
À cet égard, le Centre commun d'information humanitaire continue à fournir un support informatique, l'accent étant mis à l'heure actuelle sur le regroupement des données et leur entrée dans une base de données commune.
Объединенный центр по материально-техническому обеспечению активно взаимодействует с Объединенным оперативным центром в канцелярии Командующего Силами с целью облегчить предоставление материально-технических средств для повседневных оперативных нужд миротворчества, в том числе в чрезвычайных ситуациях.
Il entretient des contacts étroits avec le Centre logistique commun du Bureau du commandant de la force afin de faciliter l'apport du soutien logistique et technique nécessaire pour répondre aux besoins opérationnels de la Mission, au jour le jour et dans les cas d'urgence.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo