Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Оказание" на французский

Предложения

2778
1295
751
384
217
Оказание государственной юридической помощи финансируется за счет средств, выделяемых на эти цели из государственного бюджета.
L'octroi de l'aide juridictionnelle est financé par les allocations prévues à ce titre dans le budget de l'État.
Оказание этого вида помощи не обусловлено проверкой финансового состояния.
Cette assistance n'est pas soumise à un test de moyens.
В. Оказание Сторонам помощи в осуществлении Конвенции
Assistance aux Parties pour les aider à appliquer la Convention
Оказание такой поддержки считается одним из основных направлений работы субрегиональных представительств.
Cet appui constitue un aspect essentiel du travail des bureaux sous-régionaux.
Оказание таких услуг предусматривается Законом о государственном образовании.
La loi sur l'instruction publique fait obligation d'assurer un service régulier de cet ordre.
Оказание высококачественной технической помощи способствовало подготовке генерального плана для сектора образования.
L'élaboration du plan directeur pour le secteur de l'éducation a été facilitée par la fourniture d'une assistance technique de qualité.
Оказание консультационной помощи определяется спросом и предложением.
Les services consultatifs fournis sont fonction de l'offre et de la demande.
Оказание международной поддержки таким странам было признано необходимым.
Il a été reconnu qu'un appui international devait être apporté à ces pays.
Оказание технической помощи в разработке и осуществлении планов управления речными бассейнами.
Fournit une assistance technique pour le développement et la mise en œuvre des plans de gestion des bassins fluviaux.
Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей.
La fourniture des services techniques nécessaires est une tâche exigeante.
Оказание технической поддержки в подготовке докладов об экологической перспективе для трех субрегионов Азиатско-Тихоокеанского региона.
Fourniture d'un appui technique pour la préparation des rapports sur l'avenir de l'environnement pour trois sous-régions de la région Asie-Pacifique.
Оказание технического содействия в реализации глобальной инициативы Абу-Даби в области обеспечения экологических данных.
Fournir une assistance technique à la mise en œuvre de l'Initiative mondiale de données sur l'environnement d'Abu Dhabi.
Оказание странам помощи в выявлении и оценке потребностей в сфере борьбы с терроризмом.
Aider les pays à déterminer et évaluer leurs besoins en matière de lutte contre le terrorisme.
Оказание Советом политической поддержки в деле урегулирования конфликтов должно сопровождаться улучшением экономической и гуманитарной ситуации.
L'appui politique accordé par le Conseil dans le cadre du règlement et de la prévention des conflits devrait s'accompagner d'une amélioration de la situation économique et humanitaire.
Оказание технической помощи продолжает становиться все более сложным процессом.
La fourniture de l'assistance technique continue à augmenter en complexité.
Оказание медицинских услуг детям и женщинам является основным видом деятельности этих двух центров.
L'activité principale des deux centres est de fournir des services de santé aux enfants et aux femmes.
Оказание финансовой и технической помощи в планировании, сооружении и совершенствовании региональных транспортных коридоров и международных портов.
Fournir une assistance technique et financière pour la planification, la construction et l'amélioration des couloirs de transports régionaux et des ports internationaux.
Оказание технической помощи является еще одним важным направлением деятельности Комитета.
L'assistance technique est un autre axe indispensable de l'action du Comité.
Оказание технической помощи является одним из наиболее эффективных средств повышения контртеррористического потенциала.
Fournir une assistance technique est l'un des moyens les plus efficaces d'améliorer la capacité de lutte contre le terrorisme.
Оказание медико-санитарной помощи беременным женщинам и улучшение условий деторождения являются неотъемлемой частью базовых программ охраны здоровья.
La prise en charge sanitaire de la femme enceinte et l'amélioration des conditions de l'accouchement font partie intégrante des programmes de santé de base.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3980. Точных совпадений: 3980. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo