Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Организаторы этого" на французский

les organisateurs
Организаторы этого марша встретились с моим представителем и выразили опасения тем, что ситуация в области безопасности, по их мнению, ухудшается.
Les organisateurs de la marche ont rencontré mon Représentant et se sont dits inquiets de ce qui leur semblait être une détérioration de la situation sur le plan de la sécurité.
Организаторы этого собрания могут опротестовать такой запрет путем подачи апелляции Секретарю Высшего народного комитета по вопросам юстиции и общественной безопасности".
Les organisateurs peuvent protester contre l'arrêté d'interdiction auprès du Secrétaire du Comité populaire général pour la justice et la sécurité».
Следует отметить, что организаторы этого конкурса характеризуют его как "позитивную дискриминацию".
Il convient de mentionner que les organisateurs du concours l'ont qualifié d'opération de «discrimination positive».
В мае 2007 года полиция провинции Ратанакири прервала проведение собрания, в котором участвовали более 30 представителей национальных и провинциальных НПО, заявив, что организаторы этого мероприятия не получили разрешения от провинциальных властей на его проведение.
En mai 2007, la police provinciale de Ratanakiri a mis fin brutalement à une réunion regroupant plus de 30 représentants d'ONG nationales et provinciales, au motif que les organisateurs n'avaient pas obtenu l'autorisation des autorités provinciales.
Организаторы этого мероприятия намерены пригласить соответствующих представителей от правительств; международных организаций, включая ВОЗ, ЕЭК ООН, ЮНИСЕФ и Всемирный банк; НПО, а также от частного сектора.
Les organisations ont l'intention d'inviter des gouvernements, des organisations internationales, notamment l'OMS, la CEE, l'UNICEF et la Banque mondiale, des organisations non gouvernementales ainsi que des représentants du secteur privé.
Организаторы этого Диалога высокого уровня - делегации Пакистана и Филиппин - провели тщательную подготовку к нему, сосредоточив внимание на вопросах, касающихся вызовов, передовой практики и стратегий в области сотрудничества между религиями и культурами в условиях современного мира.
Les deux organisateurs de ce Dialogue de haut niveau, les délégations pakistanaise et philippine, ont préparé minutieusement ce dialogue en se concentrant sur les défis, les pratiques optimales et les stratégies pour une coopération entre les religions et les cultures dans le monde d'aujourd'hui.
В 2005 году было проведено всего несколько судебных процессов, но, к сожалению, главные организаторы этого "бизнеса" все еще на свободе и/или в бегах.
En 2005, il y a eu quelques procès, mais malheureusement, les principaux organisateurs de ce «commerce» sont toujours en liberté et/ou en fuite.
Было вполне очевидно, что организаторы этого марша нарушали постановление, которое Совет министров вынес 11 марта с целью запретить уличные манифестации, с тем чтобы защитить общественный порядок в и так уже нестабильной политической обстановке.
De toute évidence, les organisateurs de cette marche contrevenaient au décret pris en Conseil des ministres le 11 mars pour interdire les manifestations de rue afin de préserver l'ordre public dans un contexte politique déjà fragilisé.
Организаторы этого «переворота» надеялись получить большую выгоду от смены руководства; те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Ceux qui organisèrent ce coup espéraient qu'il les mènerait à un avenir meilleur pour eux-mêmes ; ceux qui signèrent la pétition de protestation furent limogés peu de temps après.
Отвергая правый экстремизм и пропагандируя задачу интеграции меньшинств в общество, организаторы этого мероприятия акцентируют особое внимание на мерах по борьбе с дискриминацией и защите меньшинств.
Dans le cadre de cette manifestation, l'accent est mis non seulement sur le rejet des activités d'extrême droite et sur l'intégration des minorités, mais aussi sur les mesures antidiscrimination et sur celles qui visent à protéger les minorités.
Мы убеждены, что инициаторы и организаторы этого нападения и те, кто его совершил, а также те, кто оказывал помощь и поддержку, финансировал и укрывал их или же содействовал им каким-либо другим образом, понесут наказание.
Nous sommes convaincus que les instigateurs, les organisateurs et les auteurs de ces attaques, ainsi que ceux qui les ont aidés, soutenus, financés ou accueillis, ou qui leur ont apporté un quelconque appui, devront rendre compte de leurs actes.
Организаторы этого Всемирного совещания на министерском уровне готовы ознакомиться с любыми идеями и предложениями по проведению этого мероприятия и по темам, которые будут на нем рассматриваться.
Les organisateurs sont ouverts à toutes suggestions concernant l'organisation de la Réunion et les sujets à y examiner.
Региональный советник ЕЭК ООН г-н Б. Либерт подчеркнул, что казахские организаторы этого проекта проявили профессионализм в работе, и выразил свою признательность МСЦ-В, КХЦ и другим экспертам, участвовавшим в международном совещании, проведенном в Алма-Ате.
B. Libert, conseiller régional de la CEE, a souligné le professionnalisme des hôtes kazakhs du projet et a remercié le CSM-E, le CCQC et les autres experts de leur participation à une réunion internationale tenue à Almaty.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 40 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo