Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Охват населения иммунизацией" на французский

Охват населения иммунизацией превышает 90 процентов, а полиомиелит практически искоренен.
Le taux de couverture vaccinale est supérieur à 90 % et la poliomyélite a pratiquement disparu.

Другие результаты

В Глобальной концепции и стратегии иммунизации содержатся рекомендации в отношении комплекса взаимодополняющих стратегий для ликвидации оставшихся пробелов в охвате населения иммунизацией.
L'initiative La vaccination dans le monde : vision et stratégie comporte des recommandations concernant un ensemble de stratégies synergiques visant à éliminer les lacunes de la couverture.
В феврале 2000 года проводилось обследование для выяснения степени охвата населения иммунизацией.
Une enquête de la couverture vaccinale est en cours de réalisation en février 2000.
Он отмечает, что доклады в рамках ССО свидетельствуют о том, что, несмотря на неблагоприятные политические и экономические условия, удалось добиться определенного прогресса, особенно в плане охвата населения иммунизацией.
Le Directeur de la Division des programmes a souligné que malgré la situation très difficile du point de vue politique et économique, les rapports des examens à mi-parcours montraient que des progrès avaient pu être réalisés, notamment en ce qui concernait la couverture vaccinale.
Она, в частности, активизировала осуществление программ в области здравоохранения и образования и расширила масштабы охвата населения иммунизацией.
Elle a, entre autres, revitalisé les programmes de soins de santé et d'éducation et à élargi la couverture de la vaccination.
Был достигнут удовлетворительный прогресс в плане полного охвата населения иммунизацией, а также обеспечения всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и удовлетворительным в санитарном отношении средствам удаления отходов.
De grands progrès ont été enregistrés dans la couverture universelle d'immunisation ainsi que dans l'accès universel à une eau potable et à des moyens d'hygiène adéquats.
Глобальный показатель охвата населения иммунизацией остается на уровне 74 процентов, хотя во многих странах Африки к югу от Сахары, а также в странах, охваченных конфликтами, этот показатель значительно ниже 50 процентов.
Le taux de couverture vaccinale à l'échelle mondiale est toujours de 74 %, bien que dans nombre de pays de l'Afrique subsaharienne et dans les pays en proie à des conflits, il demeure nettement inférieur à 50 %.
Высокий показатель смертности от кори по-прежнему наблюдается в Индии, где показатель охвата населения кампанией иммунизации против кори составил в 2006 году 59 процентов.
Le pourcentage de décès dus à la rougeole continue d'être élevé en Inde, où la couverture vaccinale nationale était de 59 % en 2006.
Комитет, в частности, отмечает 100-процентный охват населения программами по иммунизации, а также относительно низкий уровень недоедания и детской и материнской смертности.
Il relève en particulier une couverture vaccinale de 100 % ainsi qu'un faible taux de malnutrition et de mortalité infantile et liée à la maternité.
В ССО было также отмечено, что для решения проблем, связанных с сохранением на прежнем уровне коэффициента детской смертности и уменьшением степени охвата населения процедурами обычной иммунизации, необходимы более эффективные стратегии.
L'examen à mi-parcours a également permis de noter qu'il convenait d'adopter des stratégies plus efficaces si l'on voulait remédier à la stagnation du taux de mortalité infantile et à la baisse du taux de vaccination systématique.
В рамках программы было достигнуто устойчивое улучшение темпов охвата населения мероприятиями по иммунизации в течение всего периода реализации общесекторального подхода, что не соответствует тенденциям, наблюдающимся в ряде других стран.
Le programme a permis d'améliorer durablement les taux de couverture vaccinale pendant toute la période de mise en oeuvre de l'approche sectorielle, contrairement aux tendances constatées dans d'autres pays.
К числу показателей относятся: наличие необходимых лекарственных препаратов; широта охвата населения мерами в области иммунизации; число детей, спящих под обработанными специальным составом противомоскитными сетками; расходы на обеспечение льгот лицам, не имеющим возможности оплачивать медицинские услуги.
Ces indicateurs sont, notamment : l'accès aux médicaments essentiels, les taux de vaccination, le nombre d'enfants dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticides, et les dépenses consenties au titre d'exonérations en faveur des personnes insolvables.
На субнациональном уровне были разработаны стратегии в целях более широкого охвата населения мероприятиями по иммунизации в сильно отстающих в этом плане районах, для чего были приняты меры по обеспечению «охвата каждого района».
Au niveau infranational, des stratégies sont élaborées pour l'améliorer dans les districts peu performants par le biais de l'initiative Atteindre chaque district.
Однако в период ССП был достигнут лишь ограниченный прогресс в деле дальнейшего расширения охвата регулярной иммунизацией населения во всем мире, и в этой области сохраняется неравенство.
Toutefois, il y a eu peu de nouveaux progrès dans l'augmentation de la couverture de la vaccination systématique pendant la période sur laquelle porte le PSMT et des inégalités demeurent.
В 2000 году Отделение ЮНИСЕФ в Гайане провело работу по расширению охвата иммунизацией коренного населения четырех районов.
En 2000, le bureau du Guyana a pris des dispositions pour accroître la couverture vaccinale de quatre régions où vivent des populations autochtones.
В ряде стран благодаря системам и кампаниям плановой иммунизации повысились показатели охвата населения.
Les systèmes et campagnes de vaccination systématique ont permis d'améliorer le taux de couverture dans un certain nombre de pays.
Благодаря успешному проведению национальных дней иммунизации с широким охватом населения Гана начинает побеждать в борьбе с полиомиелитом.
Grâce au succès des Journées nationales de vaccination, le Ghana commence à remporter la lutte contre la polio.
Поддерживался широкий охват населения услугами по охране здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию.
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
В ходе национальных дней иммунизации, проводившихся в ЗЗ африканских странах, удалось добиться не менее 80-процентного охвата населения.
Les journées nationales de vaccination organisées dans 33 pays africains permettent d'atteindre au moins 80 % des personnes visées.
Расширенная программа иммунизации помогла достичь национального целевого показателя охвата населения вакциной КДС-З на уровне более 83,9 процента.
Le programme élargi de vaccination a permis d'atteindre la cible fixée au plan national s'agissant du triple vaccin, à savoir une couverture de plus de 83,9 %.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 388. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo