Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Очень правильно" на французский

juste titre
bien
Очень правильно, что отношения между двумя организациями пересматриваются с целью отразить учреждение Африканского союза.
La relation entre les deux organisations a été examinée à juste titre afin de tenir compte de la création de l'Union africaine.
Ты очень правильно сделала.
Tu as bien fait.
Очень правильно, что Совет проводит сегодня эти открытые прения.
Il est juste que le Conseil tienne ce débat public aujourd'hui.
Очень правильно, что этот диалог проводится в Генеральной Ассамблее.
Il est donc parfaitement approprié que ce dialogue se tienne à l'Assemblée générale.
Очень правильно, что в декларацию включен призыв к государствам помогать друг другу.
Il est bon que la déclaration demande aux États de s'aider mutuellement.
Ты очень правильно поступила позвонив в полицию.
Tu as bien fait d'appeler la police, ce soir-là.
Да, это было бы не очень правильно.
Oui, ce serait pas sympa.
В докладе очень правильно отмечается необходимость налаживания стратегических партнерских отношений, а именно с Всемирным банком.
Le rapport souligne à juste titre qu'il est nécessaire d'établir des partenariats stratégiques, notamment avec la Banque mondiale.
Погоди, мне кажется, это не очень правильно.
Attends, je crois que ça envoie le mauvais message.
Я не знаю, По-моему это не очень правильно.
Je t'en prie, ça me fait mal.
Уверяю тебя, они очень правильно относятся к...
Je te promets Ils ont une attitude très saine là-dessus
Мы поступили очень правильно, когда установили весьма высокие нормы в отношении принятия решений, касающихся реформы Совета Безопасности, большинством в две трети голосов.
Nous avons judicieusement fixé une norme très élevée de majorité des deux tiers pour les décisions relatives à la réforme du Conseil.
Да, и мне... мне кажется, все это не очень правильно.
Et je... je... et ça - Ça ne sent pas bon du tout.
В-пятых, как очень правильно отмечено в заключительной части доклада Комиссии по миростроительству, самая большая проблема заключается в том, как конкретно претворять в жизнь стратегии в области миростроительства на местах.
Cinquièmement, comme cela a été très justement dit dans la conclusion du rapport de la Commission de consolidation de la paix, le plus grand défi à relever est de savoir comment mettre en œuvre concrètement sur le terrain des stratégies de consolidation de la paix.
Это очень правильно, Клэр.
Они не способны выполнять эти мандаты в условиях отсутствия безопасности, и очень правильно, что в этой резолюции мы призываем к обеспечению их защиты.
Ils ne peuvent mettre en oeuvre ces mandats s'ils ne sont pas à même d'exercer leurs activités en toute sécurité et il est donc juste que nous demandions leur protection dans cette résolution.
Г-н ГИЛЬЕРМЕТ ФЕРНАНДЕС говорит, что г-н Ютсис высказал очень правильно сказал о человеческом достоинстве.
M. GUILLERMET FERNANDEZ approuve tout à fait le point de vue de M. Yutzis sur la question de la dignité humaine.
Г-жа Петкевич: В ходе обсуждения одного из вопросов в Третьем комитете представитель Соединенных Штатов Америки очень правильно заметил, что для представления проекта резолюции с критикой положения с правами человека в какой-либо стране необходимы очень веские основания.
Il n'y a absolument pas d'arguments de ce genre en faveur du projet de résolution intitulé « Situation des droits de l'homme au Bélarus ».
Поэтому Совет Безопасности поступает очень правильно, проводя открытые прения по этому вопросу, с тем чтобы позволить государствам-членам поделиться мнениями по этой проблеме с Советом.
La question de la lutte contre le terrorisme international sous tous ses aspects devrait préoccuper tous les pays.
Такой объем военных расходов также противоречит утверждениям Юга о том, что он стремится к улучшению политического климата на Кипре. Ваше Превосходительство очень правильно указало на то, что «слова не должны расходиться с делами».
Elles contredisent également les affirmations du Sud selon lesquelles il œuvre à l'amélioration du climat politique à Chypre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 203. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo