Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Переходный период" на французский

Предложения

Переходный период после утраты статуса наименее развитой страны
Période de transition pour les pays radiés de la liste des PMA
Переходный период: в 1999 году пенсионный возраст для мужчин составлял 60 лет и 6 месяцев; но в случае 40-летнего завершенного и засчитываемого в пенсионный стаж периода пенсионный возраст составлял для мужчин 55 лет и 6 месяцев.
Période de transition: en 1999, l'âge de départ à la retraite est fixé à 60 ans et 6 mois pour les hommes; toutefois, il est ramené à 55 ans et 6 mois si la période atteint 40 ans.
В структурном элементе «Переходный период» указывают период времени, в течение которого присоединившиеся Стороны должны ввести межгосударственную модель технического регламента в национальные технические регламенты.
La rubrique «Période transitoire» spécifie la période au cours de laquelle les Parties qui adhèrent au modèle doivent appliquer ledit modèle à leur réglementation technique nationale.
При этом предоставляется четырехлетний переходный период.
Pour cela, il est accordé une période transitoire de quatre ans.
Предусматривается трехмесячный переходный период с даты вступления в силу этого требования".
Une période transitoire de trois mois sera accordée à partir de la date d'entrée en vigueur de ces prescriptions.».
В Западной Европе в некоторых случаях на переходный период работникам предоставлялось бесплатное или субсидируемое жилье.
En Europe occidentale, ces travailleurs ont dans certains cas pu conserver leur logement gratuit ou subventionné pendant une période transitoire.
Неофициальная рабочая группа по правосудию в переходный период в Сьерра-Леоне.
Groupe de travail officieux sur la justice en période de transition en Sierra Leone.
В 1991 году, после принятия Национальной суверенной конференцией Конституционного акта, начался переходный период.
Une période de transition avait débuté en 1991, avec l'adoption par la Conférence nationale souveraine de la loi constitutionnelle.
По мнению правительства, для защиты мелких потребителей потребуется переходный период.
Selon le Gouvernement, une période transitoire sera nécessaire afin d'assurer la protection des particuliers.
В переходный период сотрудничество с другими основными партнерами приобретает особое значение.
En période de transition, la coopération avec d'autres acteurs décisifs revêt la plus haute importance.
Переходный период должен завершиться проведением свободных выборов до 30 июня 2006 года.
La transition doit aboutir à la tenue d'élections libres avant le 30 juin 2006.
Переходный период создал трудности и проблемы для системы медицинского обслуживания в целом.
La période de transition est responsable de difficultés et de problèmes à l'intérieur de ce système en général.
Переходный период занял некоторое время, но сейчас ожидается увеличение количества ревизий.
La transition avait pris un certain temps, mais il était désormais prévu d'augmenter le nombre des audits.
Переходный период должен стать возможностью для укрепления верховенства закона, а закон обязан защищать женщин.
La période de transition doit fournir l'occasion de renforcer la primauté du droit - et le droit doit assurer la protection des femmes.
Переходный период был продлен на шесть месяцев - до конца декабря.
La période de transition a été prorogée de six mois jusqu'en décembre.
Переходный период представляет собой один из сложных этапов, требующих повышенного международного внимания.
La période de transition est une de ces phases difficiles qui exigent une attention accrue de la part de la communauté internationale.
Переходный период и экономическая реформа в наибольшей степени ограничивают возможности женщин по достижению ими всестороннего развития.
Le processus de transition et de réforme politique empêche généralement les femmes d'utiliser tout leur potentiel.
Переходный период создает много проблем для четкого определения положения мужчин и женщин на рынке труда.
La période de transition pose de nombreux défis en ce qui concerne la définition du rôle des hommes et des femmes sur le marché du travail.
Переходный период ставит грандиозную задачу обеспечения защиты прав человека за счет надлежащей деятельности полиции и эффективного отправления правосудия.
L'immense défi qu'il faudra relever pendant la période de transition sera de défendre les droits de l'homme par des mesures de maintien de l'ordre adéquates et une administration de la justice efficace.
Переходный период привел к принятию новых новаторских правовых положений, включающих разнообразные передовые принципы в отношении прав человека.
Cette transition a conduit à l'adoption d'instruments juridiques novateurs, fondés sur toute une gamme de principes progressistes en matière de droits de l'homme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1182. Точных совпадений: 1182. Затраченное время: 236 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo