Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Подготовка на этапе, предшествующем развертыванию" на французский

Подготовка на этапе, предшествующем развертыванию, вводный инструктаж по прибытию к месту службы и постоянная профессиональная подготовка персонала последовательно улучшаются, и в последующие месяцы можно ожидать дальнейшего прогресса в этом направлении.
La formation préalable au déploiement, la formation initiale et la formation continue ne cessent de s'améliorer et devraient marquer des progrès supplémentaires dans les mois qui viennent.

Другие результаты

Когда это возможно, таким советникам следует также заниматься аспектами планирования, оценки и подготовки на этапе, предшествующем развертыванию миссий.
Lorsque cela est possible, les spécialistes de la protection des enfants devraient également participer à certains aspects de la planification de la mission ainsi qu'aux activités d'évaluation et de formation menées préalablement au déploiement de la mission.
Поэтому в расходах на воинские контингенты не предусматривается отдельной статьи на проведение подготовки на этапе, предшествующем развертыванию.
De même, le coût des contingents ne prévoit pas de rubrique séparée pour ces activités.
Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций обогатить содержание и расширить охват консультаций со странами, предоставляющими войска, включая области планирования миссий и подготовки на этапе, предшествующем развертыванию.
Nous prions instamment l'ONU de multiplier et d'étendre les consultations avec les pays qui fournissent des contingents, y compris dans les phases de planification et de préparatifs de déploiement.
В 2007 году подготовка, на этапе, предшествующем развертыванию, стала обязательной для всего международного гражданского персонала, впервые направляемого в миротворческие миссии.
En 2007, tous les membres du personnel civil recrutés au niveau international doivent obligatoirement suivre une formation avant de pouvoir être déployés dans des missions de maintien de la paix.
страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны оценивать влияние инициатив Объединенной службы учебной подготовки на проводимую ими подготовку на этапе, предшествующем развертыванию.
Les fournisseurs d'effectifs militaires ou de police devraient évaluer l'impact des initiatives mises en œuvre par le Service intégré de formation.
К числу ожидаемых достижений с точки зрения повышения эффективности относятся сокращение расходов и времени для организации учебной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию, и других видов учебной подготовки.
Des gains d'efficacité étaient escomptés, notamment en termes de réduction des frais de voyage et des délais de formation préalable au déploiement et autres.
Учебная программа соответствует пересмотренным стандартам подготовки миротворческого персонала на этапе, предшествующем развертыванию, что способствует обеспечению согласованности такой подготовки.
Par souci de cohérence, ce programme a été harmonisé avec les normes révisées applicables à la formation des personnels de maintien de la paix avant leur déploiement.
Дополнительные факторы также включают частоту проведения учебных курсов, которые должны быть регулярными, воспроизводимыми и стандартизованными, как, например, курс подготовки гражданских сотрудников на этапе, предшествующем развертыванию.
D'autres paramètres concernent la fréquence des cours, lesquels doivent s'inscrire dans la durée et être reproductibles et normalisés, comme le cours de formation suivi par le personnel civil avant son déploiement.
С. Подготовка гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию
Formation du personnel civil avant son déploiement
Секретариат соглашается с рекомендациями Рабочей группы 2008 года и исполнен приверженности оказанию поддержки в деле подготовки личного состава на этапе, предшествующем развертыванию.
Le Secrétariat souscrit aux recommandations du Groupe de travail de 2008 relatives à la formation préalable au déploiement, une activité à laquelle il apportera tout son appui.
Согласно Руководству по имуществу, принадлежащему контингентам, подготовка личного состава на этапе, предшествующем развертыванию, является обязанностью соответствующего государства-члена.
Dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, l'instruction et l'entraînement préalable au déploiement sont considérés comme une responsabilité nationale.
Остальные сотрудники в составе этой группы будут продолжать свою работу на Базе материально-технического снабжения по обеспечению необходимой подготовки гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию.
Les autres membres de l'équipe et 2 agents d'appui administratif recrutés sur le plan local) resteraient en poste à la Base pour dispenser au personnel civil la formation obligatoire préalable au déploiement.
Оставшаяся часть группы продолжит действовать на БСООН, поскольку это требуется для обеспечения подготовки гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию, которая будет и далее проводиться там.
Le reste de l'équipe demeurerait basée à Brindisi où continuerait d'être dispensée la formation préalable au déploiement du personnel civil nouvellement recruté.
В соответствии с Руководством по имуществу, принадлежащему контингентам, проведение подготовки личного состава на этапе, предшествующем развертыванию, является обязанностью соответствующего государства-члена.
Il est énoncé dans le Manuel que la formation préalable au déploiement relève des gouvernements.
В контексте подготовки миротворческого персонала База материально-технического снабжения обеспечивает помещения для проведения занятий и ресурсы для подготовки гражданского персонала на этапе, предшествующем развертыванию.
Sa principale fonction en matière de formation au maintien de la paix consiste à mettre des locaux et des ressources à disposition pour organiser la formation du personnel civil avant son déploiement.
Эти тематические гендерные программы в настоящее время являются частью стандартизированного пакета программ общей подготовки военнослужащих и гражданских полицейских, которые будут использоваться при проведении подготовки в государствах-членах на этапе, предшествующем развертыванию.
Ce module fait actuellement partie du programme normalisé de formation du personnel militaire et de la police civile que les États Membres doivent administrer pendant le stage préparatoire précédant le déploiement.
Существует регулярная схема обучения основным навыкам на этапе, предшествующем развертыванию для подготовки новых гражданских сотрудников к выполнению возложенных на них функций в многоаспектных операциях по поддержанию мира.
Un programme de formation à l'acquisition des compétences de base a été institué pour préparer le personnel civil aux fonctions qu'il doit assumer dans des opérations de paix pluridimensionnelles.
Небольшая группа в составе пяти сотрудников по-прежнему будет базироваться в Бриндизи в целях организации на этапе, предшествующем развертыванию, учебной подготовки недавно набранных гражданских сотрудников полевых миссий.
Une équipe plus petite de cinq fonctionnaires demeurerait basée à Brindisi pour y dispenser la formation préalable au déploiement du personnel civil nouvellement recruté.
ДОПМ при участии около 20 государств-членов разработал учебный модуль по ВИЧ/СПИДу на этапе, предшествующем развертыванию.
Avec la participation de 20 États Membres, le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré un module de formation sur le VIH/sida avant le déploiement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6546. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 278 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo