Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Понятие" на французский

notion
concept
terme
expression
idée
définition
mot
principe
relatif
conception
définit
on entend

Предложения

Понятие интерактивных прикладных средств и намерение считать себя связанным в случае акцепта
Notion d'application interactive et d'intention d'être lié en cas d'acceptation
Понятие государственной измене обсуждается почти ежедневно.
Le concept de grande trahison est invoqué presque tous les jours.
Понятие принятия протокола по ГИО первоначально обсуждалось Целевой группой.
L'idée d'adopter un protocole sur les OGM a été initialement étudiée par l'Équipe spéciale.
Понятие "долгосрочные блага" потребует разъяснения в комментарии.
La notion d'«avantages sur le long terme» appellera des explications dans le commentaire.
Понятие правосубъектности сродни понятию равенства государств.
La notion de personnalité juridique était voisine de celle d'égalité des États.
Понятие объекта и цели договора субъективно определяется каждым государством.
La notion d'objet et de but du traité était déterminée subjectivement par chaque État.
Понятие "раунд развития" может означать разные вещи для разных людей.
L'expression «cycle du développement» pouvait avoir un sens différent pour différentes personnes.
Понятие стереографической проекции появилось в 330 году до н.э.
Le concept de projection stéréographique est apparu en 330 avant J.C.
Понятие же военной необходимости само по себе не составляет общего принципа международного гуманитарного права.
La notion de nécessité militaire ne constitue pas en soi un principe général du droit international humanitaire.
Понятие национальной самобытности еще не устоялось.
La conscience de l'identité nationale est encore confuse.
Понятие равенства средств действительно является сложным, и Комитет неоднократно имел возможность обсуждать этот вопрос.
La notion d'égalité des moyens est effectivement complexe, et le Comité a eu plusieurs fois l'occasion de se pencher sur la question.
Понятие приоритета образует сердцевину любого действенного правового режима регулирования обеспеченных сделок.
Le concept de priorité est au cœur de tout régime efficace en matière d'opérations garanties.
Понятие заинтересованная общественность в Протоколе не определяется.
La notion de public concerné n'est pas définie dans le Protocole.
Понятие мер укрепления доверия и безопасности появилось на Стокгольмской конференции в 1984-1986 годах.
La notion de mesures de confiance et de sécurité a été introduite à la Conférence de Stockholm tenue de 1984 à 1986.
Понятие «прения» не должно превращаться в эвфемизм.
Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.
Понятие "опасный" является относительным.
La notion de "marchandises dangereuses" est relative.
Понятие "регулирование" не имеет единого толкования.
Il n'y a pas d'interprétation universelle de la notion de réglementation.
Понятие "соблюдение" используется здесь в смысле соблюдения внутри страны или соответствия национальным правовым обязательствам.
La notion de respect s'entend ici du respect au niveau national, ou de la conformité aux obligations légales nationales.
Понятие справедливости в международных отношениях еще более принижено.
L'équité est par ailleurs bâillonnée dans les relations internationales.
Понятие самоопределения тесно связано с использованием термина "народы".
La notion d'autodétermination est étroitement liée à l'emploi du terme «peuples».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2940. Точных совпадений: 2940. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo