Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "После" на французский

Предложения

+10k
6731
2635
2561
1550
После осмотра мы доставляем детей в больницу.
Alors, après le dépistage, nous amenons les enfants à l'hôpital.
После такого переходного периода применяется прогнозная модель.
La projection du modèle prend ensuite le relais après cette période de transition.
После представления доклада Совету произошли и другие события.
Depuis la présentation de ce rapport au Conseil, d'autres activités ont eu lieu.
После двух последних созывов число депутатов-женщин удвоилось.
Depuis les deux dernières législatures, l'évolution du nombre de femmes députés a doublé.
После завершения обсуждения члены Подкомитета утвердят повестку дня.
Une fois cet examen terminé, les membres du Sous-Comité adopteront l'ordre du jour.
После утверждения требования оплачиваются по мере поступления средств.
Une fois certifiée, la demande de remboursement est réglée lorsque des fonds deviennent disponibles.
После такой победы можно умереть спокойно.
Je crois qu'après avoir vu ça, on peut mourir tranquille.
После окончания гражданской войны Таджикистан продолжает испытывать большие социально-экономические трудности.
Après la fin de la guerre civile, le Tadjikistan est toujours confronté à de très graves difficultés socioéconomiques.
После заявления наблюдателя от Филиппин Комиссия приняла предложенную поправку.
L'observateur des Philippines a fait une déclaration après laquelle la Commission a adopté l'amendement proposé.
После представления этого документа представителем Испании Рабочая группа обсудила его последствия.
Après présentation du document par le représentant de l'Espagne, le groupe de travail a discuté de ses répercussions.
После кризиса Малайзия разработала программу комплексного развития отечественного рынка капиталов.
Après la crise, la Malaisie a engagé un plan d'action global pour développer son marché des capitaux.
После достижения независимости страна фактически пережила многолетние внутренние конфликты.
Il a en effet connu plusieurs années de conflit très difficiles après son accession à l'indépendance.
После распознавания пользователю предоставляется возможность корректировки переписных листов.
Après la reconnaissance, l'utilisateur a la possibilité de corriger les feuilles de recensement.
После брифинга Совет провел неофициальные консультации.
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
После отставки у меня было время подумать.
Après avoir quitté le bureau, j'ai eu le temps de réfléchir.
После нескольких попыток самоубийства его выгнали из дома.
Après plusieurs tentatives de suicide, il a été expulsé de la maison de repos.
После Второй мировой войны немезидой цивилизации стали коммунисты.
Après la Deuxième Guerre Mondiale, les communistes sont devenus la Némésis de la civilisation.
После саммита страны АСЕАН провели следующие мероприятия.
Après le sommet, les pays de l'ANASE ont entrepris différentes actions.
После выступления представителя Судана Председатель объявил Конференцию закрытой.
Après une déclaration du représentant du Soudan, le Président a déclaré la Conférence close.
После заслушания заявления представителя Египта Председатель прервал заседание.
Après avoir entendu une déclaration du représentant de l'Égypte, le Président suspend la séance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88532. Точных совпадений: 88532. Затраченное время: 230 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo