Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "После этих выступлений" на французский

issue des exposés
После этих выступлений Председатель сессии открыл дискуссию.
À l'issue des exposés, le Président de l'ISAR a ouvert le débat.
Из-за ограниченности отведенного времени после этих выступлений обсуждения проведено не было.
Faute de temps, aucun débat n'a été engagé à l'issue des exposés.
После этих выступлений Комитет провел общее обсуждение соответствующих вопросов.
À la suite des exposés, les questions abordées ont fait l'objet d'un débat général du Comité.
После этих выступлений были сформированы две группы.
A la suite de ces exposés, deux groupes ont été formés.
После этих выступлений Комитет провел общее обсуждение этих вопросов.
Après les exposés sur les études, le Comité a tenu une table ronde sur les questions pertinentes.
После этих выступлений последовал обмен опытом в области сотрудничества со структурами системы Организации Объединенных Наций.
Les présentations ont été suivies d'un partage d'expériences sur la coopération avec le système des Nations Unies.
После этих выступлений состоялся общий обмен мнениями, в ходе которого Стороны имели возможность разъяснить содержание представленных идей.
Les exposés ont été suivis d'un débat général au cours duquel les Parties ont eu l'occasion de préciser les idées présentées.
После этих выступлений 30 министров и глав делегаций сделали устные заявления, в которых они затронули поднятые вопросы.
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
После этих выступлений были проведены общие обсуждения, затем представитель частного сектора представил подготовленные им выводы и Председатель высказал свои заключительные замечания.
Ces déclarations ont été suivies d'un débat général, de conclusions dressées par un représentant du secteur privé, et d'observations finales par la présidence.
После этих выступлений в рамках интерактивных дискуссий поочередно выступят представители государств-членов и приглашенные участники от неправительственных организаций, организаций гражданского общества и частного сектора.
Les exposés seront suivis d'un débat interactif au cours duquel les États Membres et les participants invités issus d'organisations non gouvernementales, d'organisations de la société civile et du secteur privé interviendront en alternance.
После этих выступлений Совет заслушал заявления представителей Исландии, Канады, Марокко, Нидерландов, Норвегии, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Чешской Республики и Швейцарии.
Après ces exposés, le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Canada, des Etats-Unis d'Amérique, de l'Islande, du Maroc, de la Norvège, des Pays-Bas, de la République tchèque, du Sénégal et de la Suisse.
После этих выступлений были проведены общие прения, в ходе которых участники смогли обменяться опытом по теме заседания, а также высказать замечания по выступлениям.
Leurs exposés ont été suivis d'un débat général, qui a permis aux participants de mettre en commun leurs données d'expérience sur le thème à l'étude et de formuler des observations.
После этих выступлений Совещание: а) приняло Протокол о РВПЗ путем аккламации при том понимании, что опечатки в тексте на французском языке будут исправлены;
Après ces déclarations, la Réunion: a) A adopté par acclamation le protocole sur les RRTP, étant entendu que les erreurs typographiques figurant dans la version française seraient corrigées;
После этих выступлений под руководством Председателя заседания состоится интерактивная дискуссия.
À la suite des présentations, le Président de la table ronde dirigera un débat interactif.
После этих выступлений Председатель предложил участникам обсудить приоритеты, касающиеся осуществления будущей программы работы Группы специалистов.
Le Président a ensuite invité les participants à engager le débat sur les priorités s'agissant de la mise en œuvre du futur programme de travail de l'Équipe.
После этих выступлений устные заявления были сделаны 32 министрами и главами делегаций.
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo