Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: поэтому вполне естественно
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Поэтому вполне" на французский

il est donc bien
il est donc normal
il est donc tout à fait normal
Il est donc logique
Il est donc possible

Предложения

21
Поэтому вполне вероятно, что Вьетнам в основном достигнет ЦРДТ З раньше 2015 года.
Il est donc bien parti pour atteindre complètement l'OMD 3 d'ici à 2015.
Секретариат получил информацию, согласно которой в ряде стран процедуры ратификации или присоединения находятся на весьма продвинутом этапе; поэтому вполне возможно, что Соглашение вступит в силу в ближайшем будущем, если еще два государства сдадут на хранение соответствующие юридические документы.
Le secrétariat a reçu des informations selon lesquelles les procédures de ratification ou d'adhésion étaient bien avancées dans plusieurs pays ; il est donc bien possible que l'Accord entre en vigueur dans un proche avenir, lorsque deux Etats supplémentaires auront déposé leurs instruments juridiques appropriés.
Поэтому вполне заслуживает рассмотрения вопрос об оказании содействия развитию региональных сетей гражданского общества.
À cette fin, aider au développement de réseaux régionaux de la société civile mérite d'être envisagé.
Поэтому вполне своевременным является то внимание, которое Генеральный секретарь уделяет в своем докладе вопросу укрепления системы прав человека и ее организационных рамок.
Par conséquent, l'attention accordée par le Secrétaire général dans son rapport à la question du renforcement du système des droits de l'homme et de son cadre institutionnel est particulièrement bienvenue.
Поэтому вполне логично, что, как только была создана Организация Объединенных Наций, Африка заняла центральное место в ее деятельности.
C'est donc en toute logique que, dès la mise sur pied de l'Organisation, l'Afrique s'est inscrite au cœur de ces activités.
Поэтому вполне уместно дождаться пока закончится уголовное расследование, прежде чем слушать гражданское дело даже в Суде по делам семьи.
Par conséquent, il est approprié d'attendre la fin d'une enquête pénale avant d'engager la procédure civile, même devant le juge aux affaires familiales.
Поэтому вполне понятно, что люди интересуются, о чем здесь идет речь.
Il est donc compréhensible que l'on se demande de quoi il s'agit vraiment.
Поэтому вполне вероятно, что ЕЭК будет призвана играть более важную роль в отношении содействия устойчивому развитию в регионе.
Il est donc possible que la CEE soit appelée à jouer un rôle plus important en termes de promotion du développement durable dans la région.
Поэтому вполне вероятно, что в августе 1999 года в суд будет подано несколько сотен жалоб.
Selon toute probabilité, la Cour sera saisie de plusieurs centaines de recours en août 1999.
Поэтому вполне уместно то, что Суд осуществляет свою консультативную юрисдикцию в этом деле.
Elle était donc fondée à exercer sa compétence consultative en la matière.
Поэтому вполне логично, что Совет единогласно проголосовал за эту резолюцию, которая является важной вехой в борьбе с терроризмом.
C'est pourquoi il nous semble tout à fait logique que le Conseil ait voté à l'unanimité en faveur de cette résolution, qui représente un jalon important dans la lutte contre le terrorisme.
Поэтому вполне возможно, что в данной статье упоминание об этой обязанности осталось по недосмотру и должно быть исключено.
La référence à cette obligation dans l'article est donc vraisemblablement une erreur et devrait être supprimée.
Поэтому вполне понятно, что переходное правительство было не в состоянии менее чем за два года исправить все ошибки прошлого.
On imagine bien qu'en un peu moins de deux ans, le Gouvernement transitoire n'a pu réparer tous les torts du passé.
Поэтому вполне возможно, что Европа будет иметь две валюты, евро и фунт стерлингов, в конечном итоге.
Aussi il est possible qu'à long terme l'Europe ait deux devises, l'euro et la livre.
Поэтому вполне разумно призвать государства выполнять свои обязательства по соответствующим международным документам с соблюдением обычных норм, когда они применяют смертную казнь, в целях предупреждения любых внесудебных, суммарных или произвольных казней.
On est donc fondé à demander aux États de s'acquitter des obligations que leur imposent les instruments internationaux pertinents, dans le respect des formes régulières, lorsqu'ils appliquent la peine de mort, afin de prévenir toute exécution extrajudiciaire, sommaire ou arbitraire.
Поэтому вполне уместно, что Генеральный секретарь откликнулся на эти требования, представив свои предложения в области реформы.
Il était donc temps que le Secrétaire général, face à ces besoins, présente ses propositions de réforme.
Поэтому вполне могла бы возникнуть некоторая неясность в отношении того, какая именно сумма начисленных взносов подлежит уплате за текущий год в рамках плана.
Il pourrait donc régner une certaine incertitude quant au montant exact des quotes-parts dues pour l'année en cours au titre d'un plan de paiement.
Поэтому вполне возможно - и даже необходимо - объединить рыночный потенциал развивающихся стран с технологиями развитых стран в целях совместного содействия распространению и использованию информационных технологий.
Il est par conséquent tout à fait possible - et d'ailleurs impératif - de conjuguer le potentiel de marché des pays en développement avec les technologies des pays développés afin de promouvoir conjointement la généralisation et l'application des technologies de l'information.
Поэтому вполне понятно и естественно, что Камерун относит всех членов Совета к числу своих друзей.
Il est donc normal et naturel que le Cameroun ne compte que des amis ici au Conseil.
Поэтому вполне вероятно, что вы смотрите эту запись, а меня уже нет в живых.
Donc il est fort probable que si tu regardes cette vidéo, je suis déjà morte.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo