Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Поэтому для" на французский

il est donc
Par conséquent
c'est pourquoi il

Предложения

Поэтому для надлежащего учета этого явления надлежит разработать международную методологию.
Il est donc nécessaire de concevoir des méthodes au plan international pour rendre compte de ce phénomène convenablement.
Поэтому для рассмотрения этих вопросов необходимы новые эмпирические исследования, включая обследования.
De nouveaux travaux de recherche empirique, notamment des enquêtes, s'avèrent donc nécessaires pour contribuer à remédier à ces problèmes.
Поэтому для целей присвоения целесообразно предусмотреть определение агентов.
Il est donc utile de donner une définition des agents aux fins de l'attribution.
Поэтому для данной страны не существует и Программы Действий.
Par conséquent, aucun Plan d'Action n'existe pour ce pays.
Поэтому для здоровья ребенка я и вошел.
Donc, pour la santé du bébé, j'interviens.
Поэтому для этих государств это тоже непростая задача.
Et, là encore, il s'agit d'un défi majeur pour ces États.
Поэтому для меня это очень важно.
Donc, pour moi, c'est extrêmement important.
Поэтому для достижения поставленных целей следует создать механизм для осуществления межправительственного институционального надзора.
Il est essentiel à cette fin de mettre en place un mécanisme de suivi institutionnel intergouvernemental pour atteindre les objectifs fixés.
Поэтому для достижения цели всеобщего начального образования необходимо обеспечить охват всех детей.
Donc, si l'on veut atteindre l'objectif de l'éducation primaire universelle, il faut inclure tous les enfants sans exception.
Поэтому для борьбы с этими преступными действиями необходимо создать международный уголовный трибунал.
Il importe donc de créer un tribunal pénal international pour lutter contre ces agissements criminels.
Поэтому для урегулирования данной ситуации необходимы срочные, решительные действия.
Une action urgente et résolue est donc indispensable pour inverser la tendance.
Поэтому для предотвращения возможного возобновления войны потребуется оказание последовательной и щедрой помощи в области развития.
La fourniture systématique d'une aide généreuse au développement sera donc nécessaire pour prévenir le risque d'une reprise de la guerre.
Поэтому для МАГАТЭ это был трудный год.
Cette année a donc été éprouvante pour l'AIEA.
Поэтому для окончательного искоренения терроризма необходимо разработать модель справедливого развития.
Un modèle de développement équitable est donc nécessaire pour éradiquer définitivement le terrorisme.
Поэтому для введения новой системы потребуется установить пятилетний переходный период.
Une période transitoire de cinq ans serait donc nécessaire pour mettre en place le nouveau système.
Поэтому для повышения статуса сотрудничества ЮНИДО с ГЭФ необходимо принять соответствующие меры.
Des mesures efficaces doivent donc être prises pour que l'ONUDI tienne sa place dans sa coopération avec le FEM.
Поэтому для решения проблем в этих областях необходимо увеличить объем государственного финансирования научно-исследовательской деятельности.
Il faut donc augmenter les fonds publics alloués à la recherche pour trouver des solutions à ces problèmes.
Поэтому для применения положений данного Закона всегда должна присутствовать связь с преступной деятельностью.
Il faut donc toujours qu'il y ait un rapport avec des activités illégales pour que les dispositions de la loi soient applicables.
Поэтому для вступления Конвенции в силу требуется только еще одна ратификация или присоединение.
Une seule ratification ou adhésion supplémentaire est donc nécessaire pour que la Convention entre en vigueur.
Поэтому для устранения данного риска необходимо установить соответствующие организационные процедуры.
Des dispositions appropriées devaient donc être prises pour éviter que cela ne soit le cas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 765. Точных совпадений: 765. Затраченное время: 542 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo