Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Практика проведения" на французский

la pratique consistant à tenir
la pratique des
la pratique de tenir
la pratique consistant à organiser
la mutilation
В результате была принята практика проведения регулярных совещаний Комиссии в структурах по конкретным странам, которые уже доказали свою высокую эффективность.
Cela a abouti à la pratique consistant à tenir régulièrement des réunions de la Commission dans ses formats propres à chaque pays, qui se sont révélées très efficaces.
Действительно, можно отметить, что практика проведения специальных сессий Ассамблеи для обзора хода выполнения решений конференций по истечение пяти лет сложилась относительно недавно.
Il convient de noter qu'en fait, la pratique consistant à tenir des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale pour examiner la mise en oeuvre des programmes d'action des conférences après cinq ans est relativement récente.
Г-н БЕТТАУЭР говорит, что если будет продолжена практика проведения трех отдельных совещаний, то следует выделить максимум три дня на вторую Конференцию Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V, которая состоится в 2008 году.
M. BETTAUER déclare que, si la pratique des trois réunions séparées est maintenue, trois jours au maximum devraient être consacrés à la deuxième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V qui doit se tenir en 2008.
Хотя лица, судимые заочно, имеют право на пересмотр дела, практика проведения заочных разбирательств вызывает беспокойство.
Si les individus jugés par contumace ont droit à un deuxième procès, la pratique des procès par contumace est préoccupante.
Практика проведения открытых заседаний также является свидетельством изменения форм работы Совета, хотя можно утверждать, что не все вопросы входят в основной круг ведения Совета Безопасности.
La pratique de tenir des séances publiques est également un indice du changement des schémas suivis dans l'activité du Conseil, bien qu'on ne puisse soutenir que toutes les questions ne relèvent pas immédiatement de la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
Число открытых заседаний возрастает, хотя практика проведения открытых заседаний нуждается в некоторой корректировке, поскольку ряд дискуссий начинают напоминать дискуссии в Генеральной Ассамблее.
Le nombre des séances publiques augmente, même si la pratique de tenir des débats ouverts pourrait être affinée puisque certains des débats commencent à ressembler à ceux de l'Assemblée générale.
раздела С резолюции 58/316 Генеральной Ассамблеи во всех главных комитетах была введена практика проведения заседаний "вопросов и ответов" в целях поощрения динамичного и откровенного обмена мнениями с главами департаментов и отделов.
de la section C de la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, la pratique des séances de questions a été introduite dans toutes les grandes commissions en vue de favoriser un échange de vues dynamique et franc avec les responsables des départements et des bureaux.
Практика проведения оценок на основе конкретных критериев широко применяется как в государственных, так и в частных организациях.
Les évaluations fondées sur des critères sont largement utilisées à la fois dans les organismes publics et dans les entreprises.
Практика проведения переписи должна соответствовать этим ожиданиям, если не превосходить их.
Le recensement doit répondre à ces attentes, si ce n'est aller au-delà.
Практика проведения в Совете периодических брифингов, посвященных гуманитарным событиям в Африке, является полезной, и мы приветствуем ее.
La pratique visant à présenter à intervalles réguliers au Conseil des exposés sur les faits récents survenus en matière humanitaire en Afrique est en effet très appréciée et très utile.
Практика проведения ежегодных мероприятий, связанных с Договором, введенная после Саммита тысячелетия, доказала в этом смысле свою целесообразность.
La pratique instituée après le Sommet du Millénaire et consistant à organiser chaque année des manifestations spéciales, a prouvé son importance à cet égard.
Практика проведения закрытых заседаний препятствует более широкому участию большинства государств-членов в повседневной жизни Организации Объединенных Наций.
Ce type de pratique empêche la majorité des États Membres de participer davantage à la vie quotidienne de l'ONU.
Практика проведения совещаний СРГ в связи с совещаниями СРГ-ДМС будет продолжена, если Стороны не примут иного решения.
La pratique consistant à organiser les réunions de l'AWG parallèlement à celles de l'AWG-LCA sera maintenue à moins que les Parties n'en décident autrement.
Практика проведения страновых обзоров реформы регламентирующей системы уже прекращена.
Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.
Практика проведения периодических брифингов в Совете по гуманитарной ситуации в Африке и в других регионах очень полезна, и ее можно только приветствовать.
La présentation au Conseil à intervalles réguliers d'exposés sur l'évolution de la situation humanitaire en Afrique et ailleurs nous semble tout à fait utile et pertinente.
Практика проведения в Совете Безопасности тематических прений по вопросам, которые зачастую входят в круг ведения Генеральной Ассамблеи или Экономического и Социального Совета, по-прежнему вызывает озабоченность у многих делегаций.
Le recours à des débats thématiques au Conseil de sécurité sur des questions qui relèvent très souvent de la compétence de l'Assemblée générale ou du Conseil économique et social continue de préoccuper de nombreuses délégations.
Практика проведения периодических встреч генеральных секретарей двух организаций для обмена мнениями по вопросам миротворческой деятельности на Ближнем Востоке, в Косово и Союзной Республике Югославии является важным шагом вперед.
Le dialogue périodique au niveau des secrétaires généraux des deux organisations sur les efforts de paix au Moyen-Orient, au Kosovo et en République fédérale de Yougoslavie, constitue un important pas en avant.
Практика проведения видеоконференций должна применяться и впредь, и такой метод должен использоваться также другими органами, в том числе Пятым комитетом.
La téléconférence est une pratique qu'il convient de développer et que d'autres organes, y compris la Cinquième Commission, devraient adopter.
Практика проведения таких брифингов, в дополнение к которым публикуются письменные записки, и взаимодействие с членами Совета будут и далее расширяться в будущем.
Ces réunions, complétées par des notes écrites, et les interactions avec les membres du Conseil seront développées à l'avenir.
Практика проведения тематических дискуссий по приоритетным международным вопросам сегодняшнего дня явилась важным элементом усилий по активизации деятельности Ассамблеи. Поэтому я настоятельно призываю государства-члены и впредь оказывать поддержку этим инициативам как в политическом, так и в финансовом отношении.
La pratique qui consiste à convoquer des débats thématiques sur les priorités internationales du moment est essentielle pour la revitalisation de l'Assemblée. J'exhorte par conséquent les États Membres de continuer d'appuyer ces initiatives, tant politiquement que financièrement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 116. Точных совпадений: 116. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo