Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Представитель Совместного" на французский

Представитель Совместного исследовательского центра ЕК внес на рассмотрение дискуссионный документ о роли и вкладе информации, получаемой с помощью дистанционного зондирования, в мониторинг и подготовку докладов об экологических проблемах на территории всей Европы.
Un représentant du Centre commun de recherche de la Communauté européenne a présenté un rapport sur le rôle et la contribution des données de télédétection dans la surveillance des problèmes environnementaux dans toute l'Europe et l'établissement de rapports sur la question.
Представитель совместного секретариата проинформирует Совещание о работе, проделанной с целью подготовки проекта правил процедуры Совещания Сторон Протокола.
Un représentant du secrétariat commun informera la Réunion des travaux entrepris aux fins de l'élaboration du projet de règlement intérieur de la Réunion des Parties au Protocole.
В соответствии с планом работы на 2000-2003 годы представитель совместного секретариата внесет на рассмотрение доклад о работе в таких областях, как "метод обзора и оценки прогресса" и "системы реагирования".
Conformément au plan de travail pour 2000-2003, un représentant du secrétariat commun présentera un rapport sur la méthode de suivi et d'évaluation des progrès accomplis et sur les systèmes d'intervention.

Другие результаты

Представитель Секретариата, выступая в качестве представителя совместного секретариата Инициативы СтАР, представил готовящееся в настоящее время исследование по глобальной архитектуре возвращения активов.
Un représentant du Secrétariat, en sa qualité de représentant du secrétariat conjoint de l'initiative StAR, a présenté une étude en cours sur l'architecture générale du recouvrement d'avoirs.
За последние несколько лет Специальный представитель совместно с ЮНИСЕФ ввели практику систематического диалога с нарушителями.
Управление Высокого представителя совместно с Европейской комиссией смогло провести переговоры по пересмотру обструкционистских позиций соответствующих сторон.
Le Bureau du Haut Représentant et la Commission européenne sont parvenus à renégocier les positions d'obstruction avec les parties concernées.
Например, Канцелярия моего Специального представителя совместно с ПРООН подготовила предложение по проекту быстрой отдачи, предусматривающему создание иракского центра средств массовой информации.
Ainsi, par exemple, le Bureau de mon Représentant spécial, en collaboration avec le PNUD, a élaboré une proposition de projet à impact rapide qui consisterait à mettre sur pied un Centre iraquien des médias.
Мой Специальный представитель совместно с национальными и международными партнерами на местах занимается доработкой этих целевых показателей и координацией усилий, призванных обеспечить их достижение.
Mon Représentant spécial s'attache actuellement en collaboration avec nos partenaires nationaux et internationaux sur le terrain, à affiner ces conditions et à coordonner les efforts nécessaires pour leur réalisation.
Специальный представитель совместно с неправительственными организациями и молодежными группами ведет работу по развертыванию активной кампании бойкота «алмазов из зон конфликта».
Le Représentant spécial travaille avec les organisations non gouvernementales et les groupes de jeunes en vue de monter une campagne vigoureuse contre les « diamants des conflits ».
Соответственно Представитель совместно с Верховным комиссаром по правам человека и Координатором чрезвычайной помощи поставил перед собой задачу разъяснить понятие защиты лиц, перемещенных внутри страны.
En conséquence, le Représentant a entrepris, en collaboration avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Coordonnateur des secours d'urgence, de préciser le sens de l'expression "protection des personnes déplacées dans leur propre pays".
В сентябре 2001 года Комитет и Представитель совместно организовали в Женеве семинар по вопросам внутреннего перемещения в Европе и применению Руководящих принципов.
En septembre 2001, le Comité et le Représentant accueilleront à Genève un séminaire consacré aux déplacements internes en Europe et à l'application des Principes directeurs.
В работе сессии участвовал также представитель Совместной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты.
Un représentant du Programme mixte FAO/OMS sur les normes alimentaires a aussi participé à la session.
Представители совместного секретариата проинформировали Рабочую группу о финансовом положении Целевого фонда технического сотрудничества ЕЭК ООН и добровольных фондов ЕВРО-ВОЗ.
Des représentants du secrétariat commun ont informé le Groupe de travail de la situation financière du Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la coopération technique et du Fonds de contributions volontaires de l'EURO-OMS.
В работе совещания в качестве наблюдателей участвовали представители совместных органов, созданных по рекам Дунай, Маас и Шельда.
Des représentants des organes mixtes créés pour le Danube, la Meuse et l'Escaut ont participé en tant qu'observateurs.
Представитель совместно с проектом Института Брукингса и Бернского университета по проблеме внутреннего перемещения тесно сотрудничал с партнерами из числа представителей гражданского общества в деле усиления защиты прав человека ВПЛ во всем мире.
Le Représentant, en coopération avec le projet Brookings-Bern sur les déplacements internes, a longuement travaillé avec des partenaires de la société civile pour renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes déplacées dans le monde entier.
В семинаре также приняли участие международные эксперты из Германии, Италии и Соединенных Штатов Америки, а также представители Совместной инициативы стран Юго-Восточной Европы.
Des experts internationaux d'Allemagne, des États-Unis, d'Italie et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est ont également participé au séminaire.
Очень хорошо, что он и Специальный представитель совместно работают над остающимися вопросами, которые представляют некоторые трудности для сербской общины.
Nous nous félicitons de le voir collaborer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions qui posent encore problème à la communauté serbe.
По тому же делу Специальный представитель совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направили 29 октября 2001 года новое срочное письмо.
Les signataires ont jugé profondément préoccupant que certains des détenus faisant partie du prétendu groupe religieux-nationaliste n'aient, semble-t-il, pas eu accès à des soins médicaux.
В 1998 году Представитель совместно с ОАГ организовал семинар по проблеме внутренних перемещенных лиц в Африке, участники которого высказались за широкое распространение Принципов.
En 1998, le Représentant a organisé, en collaboration avec l'OUA, un séminaire sur les déplacements internes en Afrique, qui a recommandé une large diffusion des Principes.
координация всех указанных выше мер Специальным представителем совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
Coordination des éléments qui précèdent par le Représentant spécial, conjointement avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1328. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo