Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Приборы для измерения частоты вращения двигателя" на французский

1.4 Приборы для измерения частоты вращения двигателя и скорости движения транспортного средства
1.4 Appareillage de mesure de la vitesse

Другие результаты

Частота вращения двигателя измеряется при помощи приборов, функционирующих с погрешностью не более ±2% при требующейся для проведения измерений частоте вращения.
Le régime du moteur doit être mesuré au moyen d'appareils d'une précision d'au moins Ⴑ 2 % pour chacun des régimes prescrits pour la mesure à réaliser.
Если отклонения любой из частот вращения двигателя выходят за пределы установленного допуска, то для испытания на предмет определения уровня выбросов следует использовать измеренные частоты вращения двигателя.
Si la tolérance est dépassée pour l'un de ces régimes, les régimes mesurés doivent être appliqués pour ces essais.
На этапе приведения в действие компрессора измеряются частота вращения двигателя и компрессора.
Durant la phase d'entraînement du compresseur, seront mesurées les vitesses de rotation du moteur et du compresseur.
Однако для двигателей с регулятором или турбонаддувом ни в коем случае не допускается использование постоянно уменьшающихся размахов колебаний частоты вращения двигателя.
En aucun cas cependant, la cartographie ne pourra être obtenue à partir d'un balayage suivant les vitesses décroissantes pour des moteurs à régulateur ou à turbocompresseur.
Однако в случае двигателей с регулятором или турбонаддувом снижение частоты вращения двигателя для построения кривой крутящего момента ни в коем случае не допускается.
En aucun cas, toutefois, la courbe de couple ne doit être tracée en suivant un régime décroissant pour les moteurs à régulateur ou à turbocompresseur.
Точки карты, соответствующие конкретным сочетаниям частоты вращения двигателя и крутящего момента, регистрируются с частотой измерений не менее одной точки в секунду.
Les points régime/couple sont enregistrés à une fréquence d'échantillonnage d'au moins un point par seconde.
Частота вращения двигателя преобразуется из приведенной в реальную с помощью следующего уравнения:
Le régime doit être dénormalisé au moyen de l'équation suivante:
Целевая частота вращения двигателя определяется в качестве:
Le régime visé se définit comme suit:
Двигатель работает в течение предписанного периода времени в каждом режиме, причем частота вращения двигателя и нагрузка должны достигаться в первые 20 секунд.
Le moteur doit fonctionner sur chaque mode pendant la durée spécifiée, les changements de régime et de charge devant être effectués pendant les vingt premières secondes du mode.
Если транспортное средство не может достичь указанной выше частоты вращения, то целевая частота вращения двигателя должна быть на 5% меньше максимально возможной частоты вращения для данного испытания в неподвижном состоянии.
Si le véhicule ne peut pas atteindre le régime indiqué ci-dessus, le régime visé doit être de 5 % inférieur au régime maximal possible dans le cadre de l'essai à l'arrêt.
Частота вращения двигателя постепенно повышается от частоты вращения на холостом ходу до целевой частоты вращения, не превышая диапазон погрешности в ± 3% от целевой частоты вращения двигателя, и удерживается в постоянном режиме.
Le régime moteur doit être progressivement porté du ralenti au régime visé, sans jamais sortir d'une fourchette de Ⴑ 3 % par rapport au régime visé, puis stabilisé.
частота вращения двигателя увеличивается со средней интенсивностью 8 ± 1 мин.-1/с в диапазоне от минимальной до максимальной отображаемой на карте частоты вращения.
Le régime du moteur est augmenté à un taux moyen de 8 ± 1 tr/min-1 par seconde entre les régimes de cartographie minimal et maximal.
Затем дроссельная заслонка быстро возвращается в первоначальное положение, и частота вращения двигателя должна вновь прийти в соответствие с его частотой на холостом ходу.
Le régime moteur doit être progressivement porté du ralenti au régime visé, sans jamais sortir d'une fourchette de ± 3 % par rapport au régime visé, puis stabilisé.
Сцепление следует выключать без использования рычага переключения передач на более высокой из указанных ниже скоростей: 10 км/ч или скорость, соответствующая частоте вращения двигателя в режиме холостого хода.
Ce dernier est débrayé, la boîte restant en prise, lorsque la vitesse est tombée à 10 km/h ou à la vitesse correspondant au régime de ralenti du moteur.
1.11 Максимальное допустимая частота вращения двигателя: мин.-1
1.11 Régime moteur maximal autorisé: min-1
Заносимые в память компьютера параметры двигателя включают, в частности, рассчитанное значение нагрузки, частоту вращения двигателя, температуру охлаждающей жидкости, давление во впускном коллекторе и код сбоя, обусловивший введение данных.
Les données enregistrées doivent comprendre, mais sans nécessairement s'y limiter, la valeur de charge calculée, le régime du moteur, la température du liquide de refroidissement, la pression dans la tubulure d'admission et le code défaut qui a provoqué l'enregistrement des données.
Частота вращения двигателя преобразуется из приведенной в реальную с помощью следующего уравнения: Исходная частота вращения соответствует 100-процентным значениям частоты вращения, указанным в программе задания режима работы двигателя на динамометре, содержащейся в добавлении 3.
Le régime est dénormalisé au moyen de l'équation suivante: Le régime de référence correspond aux valeurs de régime 100 % spécifiées dans la fiche de programmation du banc dans l'appendice 3.
5.3.7.3 При проведении испытания "в режиме холостого хода с высокой частотой вращения двигателя": а) регистрируется объемное содержание моноксида углерода в выбросах выхлопных газов;
Lors d'un essai au "ralenti accéléré", on enregistre : (a) la teneur en monoxyde de carbone rapportée au volume des gaz d'échappement émis,
1.2.4.2.4.4 Частота вращения двигателя без нагрузки в момент прекращения подачи топлива: мин.-1
1.2.4.2.4.4 Régime maximal à vide : min-1
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 808. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 190 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo