Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Применение" на французский

Предложения

Применение модулей обследования в широком круге стран.
Application des modules mis au point pour les enquêtes dans un grand nombre de pays.
Применение Конвенции ОАЕ о терроризме и Дакарской декларации
Application de la Convention de l'OUA sur le terrorisme et de la Déclaration de Dakar
Применение мер по защите и гарантии авторских прав.
Application des mesures de protection et de garantie des droits des auteurs.
Применение надлежащих процедур обеспечивает повышение безопасности.
Amélioration de la sécurité par la mise en œuvre de procédures appropriées.
Применение этих положений будет контролироваться независимым органом.
L'application de ces dispositions sera placée sous le contrôle d'une autorité indépendante.
Применение Закона о выдаче обеспечивается наличием двусторонних договоров.
L'application de la loi relative à l'extradition est régie par les traités bilatéraux en vigueur.
Применение подразумеваемого принятия является слишком обременительным для государств-членов.
Prévoir une acceptation implicite revient à imposer une obligation trop lourde aux États membres.
Применение таких процедур должно быть разрешено страной-импортером.
Le recours à de tels procédés doit être autorisé par le pays importateur.
Применение СПГ позволит ограничить выбросы загрязняющих веществ и стоимость перевозок.
L'utilisation de ce carburant permettrait de réduire les émissions polluantes et d'abaisser le coût du transport routier.
Применение кассетных боеприпасов прямо или косвенно затрагивает миллионы людей.
Des millions de personnes sont touchées directement ou indirectement par l'emploi de munitions en grappe.
Применение силы надлежит ограничивать абсолютно необходимым уровнем.
L'emploi de la force ne devrait pas dépasser le niveau absolument nécessaire.
Применение такой методологии предполагает, разумеется, предоставление соответствующих средств.
La mise en oeuvre de cette méthodologie suppose, bien entendu, la mise à disposition des moyens appropriés.
Применение Пакистаном противопехотных мин соответствует международных нормам.
L'emploi que fait le Pakistan des mines antipersonnel est conforme aux normes internationales.
Применение этой процедуры часто побуждало государства представлять доклады.
L'application de cette procédure a souvent incité les États à présenter un rapport.
Применение санкций не является эффективным способом решения проблем.
L'imposition de sanctions n'est pas un moyen efficace de résoudre les problèmes.
Применение права вето следует ограничить и в конечном итоге ликвидировать.
Le recours au droit de veto devrait être limité et à terme supprimé.
Применение пыток в качестве политики или инструмента государственной власти полностью запрещено.
L'utilisation de la torture comme politique ou instrument du pouvoir de l'État est totalement prohibée.
Применение огнестрельного оружия с боевыми патронами запрещено.
L'usage des armes à feu avec de balles réelles est interdit.
Применение ярусов представляет самую значительную угрозу для выживания этих видов.
Les palangres sont la menace la plus importante à la survie de ces espèces.
Применение этой специальной формы сбора информации не может продолжаться более трех месяцев.
Cette méthode spéciale de recueil de renseignements peut être utilisée durant trois mois au plus.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12384. Точных совпадений: 12384. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo