Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Расистский" на французский

Предложения

Расистский режим Южной Африки претендовал на то, что это демократический режим.
Le régime raciste en Afrique du Sud prétendait être un régime démocratique.
Это отражает расистский сионистский характер этого образования, которое построено на разрушении и депортации.
Ceci reflète la nature sioniste raciste de cette entité, qui est basée sur la destruction et la déportation.
Это самый расистский персонаж на свете.
C'est le personnage le plus raciste jamais créé.
Различные судебные определения позволяют квалифицировать правонарушения как имеющие расистский характер.
Plusieurs qualifications juridiques permettent de considérer que, par nature, certaines infractions ont un caractère raciste.
И за расистский геноцид в том числе.
Et un génocide raciste en plus.
Эта победа вызвала серьезную озабоченность во всех европейских странах, поскольку программа этой партии носит открыто расистский и ксенофобный характер.
Cette victoire a suscité de fortes préoccupations dans l'ensemble des pays européens, le programme de ce parti étant ouvertement raciste et xénophobe.
Один из вариантов расистский, а другие нет?
Un de ces choix est raciste, et pas les autres ?
То есть я обязан подавать расистский торт на моей свадьбе?
Donc je suis supposé servir un gâteau raciste à mon mariage ?
Я не буду есть этот расистский салат.
Je ne mange pas de salade raciste.
Это зачастую характерно для мелких правонарушений в городских районах, могущих иметь расистский или антисемитский оттенок.
C'est souvent le cas des faits de délinquance urbaine susceptibles d'avoir une connotation raciste ou antisémite.
Другие факторы, включая, в частности, принадлежность к уязвимой группе, обостряют проблему и усугубляют негативные последствия для осуществления прав человека, придавая им дискриминационный и расистский оттенок.
D'autres facteurs comme l'appartenance à un groupe défavorisé amplifient les données du problème et exacerbent les répercussions exercées sur les droits de l'homme en y associant une dimension discriminatoire ou raciste.
Но я не думаю, что "ленивая обезьяна" может рассматриваться как расистский термин.
He bien, je ne crois toujours pas que "singe du porche" soit raciste.
Следует отметить, что на этапе завершения находится работа над новым циркуляром прокуратуры, в котором полицейским предписывается регистрировать в протоколах расистский характер действий.
On notera qu'une nouvelle circulaire des procureurs généraux invitant les policiers à enregistrer le caractère raciste d'un acte dans les procès-verbaux est en phase de concrétisation.
Кроме того, в 2005 году до сведения компетентных органов не было доведено ни одного дела, имеющего расистский характер.
De même, aucun acte de nature raciste n'a été porté à la connaissance des Autorités compétentes en 2005.
Во-вторых, они утверждают, что возведение ограждения - расистский акт, хотя на самом деле расизм - это их идея, что один народ не имеет права защищать себя от убийц.
Deuxièmement, ils ont affirmé que la construction de la clôture était raciste mais le vrai racisme est de suggérer qu'un peuple n'a pas le droit de se protéger des meurtriers.
Представитель Лихтенштейна отмечает, что его страна, поддерживая привлечение к ответственности виновников нарушений и предотвращение любой деятельности, имеющей дискриминационный, ксенофобный или расистский характер, считает, что право на самоопределение заслуживает более пристального изучения в ходе прений в Третьем комитете.
Le représentant du Liechtenstein indique que son pays, attaché à poursuivre les auteurs de violations et à prévenir toute activité discriminatoire, xénophobe ou raciste, estime que le droit à l'autodétermination mérite d'être étudié de plus près dans les débats de la Troisième Commission.
Эти инциденты, спровоцированные, как представляется, стычкой между молодыми ливанцами и полицейскими патрулями, приобрели, по мнению всех наблюдателей, и в частности австралийской печати, открытый расистский и ксенофобный характер.
Ces incidents, apparemment provoqués par une altercation entre de jeunes Libanais et des vigiles, ont revêtu de l'avis de tous les observateurs, et notamment de la presse australienne, un caractère ouvertement raciste et xénophobe.
В газете указывается, что расистский режим в Южной Африке во время апартеида не осмеливался называть чернокожих в Южной Африке с использованием расистских ярлыков, но Тель-Авив делает это нагло и открыто.
Le journal indiquait que le régime raciste en Afrique du Sud, durant les jours d'apartheid, n'osait pas décrire les Noirs en Afrique du Sud en usant d'épithètes racistes, mais Tel-Aviv le fait ouvertement et avec insolence.
Это архаичный и расистский закон.
C'est une loi désuète et raciste.
Он попробовал расистский юмор.
Il essaya l'humour raciste.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 68. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo