Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Реальная" на французский

véritable
réel
réelle
vrai
vraie
véritablement
réellement
effective
réaliste

Предложения

161
142
138
102
57
39
Реальная мощь нашей силы как международного сообщества по-прежнему заключается в нашей решимости коллективно заниматься решением ключевых проблем.
La force véritable de notre puissance en tant que communauté internationale continue de résider dans notre détermination à traiter collectivement les problèmes essentiels.
Реальная работа по преодолению серьезных социально-экономических трудностей страны и по разработке проекта конституции, отражающего волю всего народа, сейчас только начинается.
Le travail véritable - surmonter les difficultés socioéconomiques plus profondes de la nation et rédiger une constitution exprimant la volonté de toute la nation - ne fait que commencer.
Реальная финансовая власть находится в руках частного сектора.
Le pouvoir financier réel est dans les mains du secteur privé.
Реальная приверженность ядерному разоружению станет наибольшим стимулом к нераспространению.
La cause de la non-prolifération profiterait au maximum d'un engagement réel envers le désarmement nucléaire.
Реальная конвергенция происходит преимущественно в умах потребителей.
La convergence réelle se fait toujours dans la tête des consommateurs.
Реальная стоимость: номинальная стоимость с поправкой на среднеквартальный обменный курс за предыдущий год и стандартный уровень инфляции.
Valeur réelle : Application du taux de change trimestriel moyen de l'année précédente et du taux d'inflation standard à la valeur nominale.
Реальная проблема с кассетными боеприпасами коренится не в самой оружейной системе, а в ее безответственном и неизбирательном применении.
Le problème réel avec les munitions en grappe réside dans leur emploi irresponsable et sans discrimination plutôt que dans le système d'arme lui-même.
Реальная проблема доступа граждан к социальному обслуживанию и медицинской помощи связана с удаленностью центров здравоохранения, нехваткой в них лечащего персонала и оборудования.
La difficulté réelle d'accès des citoyens aux services sociaux et aux soins de santé, est due à l'éloignement, à l'insuffisance du personnel soignant et au manque d'équipements dans les centres de santé.
Реальная задача сейчас - это выполнение амбициозных и разноплановых обещаний, которые мы дали миру.
Le défi réel est à présent de tenir les promesses ambitieuses et très diverses que nous avons faites au monde.
2.2 Реальная стоимость энергоснабжения в странах с переходной экономикой; барьеры и варианты политики.
2.2 Coût réel de l'approvisionnement énergétique des économies en transition; obstacles et mesures envisageables
Реальная чрезвычайная ситуация и реальный мир - это неспособность палестинцев сформировать правительство, которое выполнило бы требования международного сообщества, сформулированные «четверкой» и Советом Безопасности.
L'urgence réelle et le monde réel sont là où les Palestiniens sont incapables de former un gouvernement qui répondrait aux exigences de la communauté internationale telles qu'exprimées par le Quatuor et le Conseil de sécurité.
Политика это живая вещь. Реальная, ощутимая!
La politique est vivante, réelle, palpable.
Реальная оценка успеха Конференции будет осуществлена на местах, а не в Нью-Йорке - в контексте количества уничтоженного оружия и числа спасенных жизней.
Le succès véritable de cette Conférence sera évalué sur le terrain, pas à New York, mais en termes d'armes détruites et de vies sauvées.
Реальная же сумма намного больше, поскольку в эти оценки не включены данные о субсидиях, выделяемых органами власти провинций и штатов, и о многочисленных косвенных инфраструктурных субсидиях.
En fait, le total réel est bien supérieur, car ces estimations ne tiennent pas compte des subventions provinciales et régionales et des nombreuses subventions indirectes accordées sous la forme d'infrastructures.
Реальная причина их несправедливого ареста скрывалась.
La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.
Реальная проблема заключается в продолжении эффективного осуществления этой политики перед лицом растущих проблем.
La vraie gageure consiste à maintenir l'efficacité de cette politique en dépit des difficultés croissantes.
Реальная движущая сила состоит из двух составляющих.
La véritable force motrice de cette évolution comporte deux éléments.
Реальная городская жизни, ее высокая стоимость и рост безработицы порождают отчаяние.
Les réalités de la vie urbaine, le coût élevé de la vie et le chômage croissant créent la désolation.
Реальная заработная плата при этом выросла на 20,3 %.
En valeur réelle, les traitements et salaires ont augmenté de 20,3 %.
Реальная природа Чена появилась сама собой.
La véritable nature de Chan s'est révélée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 910. Точных совпадений: 910. Затраченное время: 147 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo