Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Республиканский" на французский

républicain
Republican
azerbaïdjanais

Предложения

Республиканский конгресс не проголосует за обязательное ношение камер полицейскими.
Un Congrès républicain ne votera pas pour la loi du port de caméra obligatoire.
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG).
Repoussé mais nullement ébranlé, Ríos Montt a fondé un parti politique, le Front républicain du Guatemala (FRG).
ЛОНДОН - Сенатор Джон Маккейн, кандидат в президенты от Республиканский партии, призвал к созданию «Лиги демократических государств».
LONDRES - Le sénateur John McCain, candidat républicain aux présidentielles américaines, appelle à la création d'une « ligue des démocraties ».
Митт Ромни, в настоящее время республиканский кандидат в президенты, назвал план «простым стимулом», который «добавит масло в огонь» восстановления.
Mitt Romney, désormais candidat républicain à la présidence, a attaqué le plan comme étant un « simple stimulus » qui « met de l'huile sur le feu » de la relance.
Значит, мы покрасим город в республиканский зеленый цвет, но внутри останемся такими же, как англичане?
On peint la ville en vert républicain, mais on est comme les Anglais. On n'est pas comme eux.
Республиканский информационно-вычислительный центр, Кишинев
Centre républicain d'informatique, Chisinau
И, хочешь не хочешь, Республиканский фронт может вообще распасться при лидерстве Марин Ле Пен в партии, основанной ее отцом.
Et, qu'on le veuille ou non, le front républicain pourrait complètement s'effondrer devant Marine Le Pen.
К основным организациям в этой области относятся следующие ведомства, осуществляющие надзор за всеми учреждениями этого типа: Белградский национальный музей, Архив Сербии и Республиканский институт охраны исторических памятников.
Dans ce domaine, trois institutions supervisent toutes les autres : Le Musée national de Belgrade, les Archives de Serbie et l'Institut républicain de protection des monuments historiques.
Республиканский порядок в его республике носит безупречный характер, включая передачу власти от отца сыну, или же говоря точнее, от одного поколения другому.
Une république où sévit un impeccable ordre républicain, en l'occurrence la transmission du pouvoir de père en fils ou, pour être plus précis, la transmission du pouvoir d'une génération à l'autre.
Республиканский десант обращён в бегство, Эмир.
Les troupes terrestres républicaines sont en déroute, émir.
Постановлением Совета министров Республики Беларусь от 5 августа 1997 года Nº 1022 утверждена Государственная программа профилактики ВИЧ-инфекции на 1997-2000 годы, создан Республиканский межведомственный совет.
Par sa décision no 1022 du 5 août 1997, le Conseil des Ministres a entériné le programme national de prévention de l'infection par le VIH pour la période 1997-2000 et un conseil interdépartemental bélarussien a été créé pour s'occuper de cette question.
Степень лиценциата по специальности международные отношения, Республиканский университет, Монтевидео, Уругвай
Licencié en relations internationales de l'Université de la République, Montevideo
он лично контролировал тайный Республиканский фонд.
Mitchell avait contrôlé des fonds secrets républicains.
Республиканский фонд охраны природы оказывает значительную поддержку управляющим органам, занимающимся природоохранными мероприятиями, например Национальной системе мониторинга окружающей среды и экологическим лабораториям.
Le Fonds d'État pour l'environnement finance une part significative de l'appui à l'administration de la protection de l'environnement, en aidant par exemple le Système national de surveillance de l'environnement et les laboratoires d'information.
Сообщая о полном соблюдении того же положения, Филиппины отметили Республиканский закон Nº 9160, в котором заложены требования в отношении установления личности клиентов.
Faisant état d'une pleine conformité avec cette même disposition, les Philippines ont mentionné la loi de la République Nº 9160, qui énonce les prescriptions en matière d'identification des clients.
Республиканский закон Nº 7875, известный как Закон о государственном медицинском страховании, направлен на обеспечение доступа к медицинским услугам для всех граждан Филиппин, особенно для той категории населения, которая не в состоянии оплачивать такие услуги.
La loi de la République nº 7875 de 1995 sur l'assurance maladie nationale s'attache à créer un mécanisme pour permettre à tous les Philippins, en particulier à ceux qui n'en ont pas les moyens, d'accéder aux services de soins de santé.
Республиканский закон Nº 6655, известный как Закон о бесплатном среднем образовании, объявляет в качестве одной из задач государства обеспечение бесплатного публичного среднего образования для всех учащихся, отвечающих соответствующим условиям.
Dans la loi de la République nº 6655 sur la gratuité de l'enseignement secondaire, il est déclaré que la politique de l'État consiste à dispenser un enseignement public secondaire gratuit à tous les enfants satisfaisant aux conditions requises.
Республиканский закон 7192, или Закон об участии женщин в строительстве нации от 1992 года, предоставил возможность женщинам поступать на военную службу и в полицию.
La loi de 1992 sur la participation des femmes à l'édification de la nation a ouvert les portes de l'armée et de la police aux femmes.
Было бы также полезно узнать, представляет ли Республиканский Совет женщин ряд организаций, подчиняется ли он министерству по делам семьи, каким образом осуществляется его финансирование, каковы его функции и цели и каков его статус в национальном масштабе.
Il serait également utile de savoir si le Conseil national des femmes représente un grand nombre d'organisations, s'il dépend du Ministère de la famille, comment il est financé, ce que sont ses fonctions et objectifs et son statut sur l'ensemble du territoire.
Республиканский закон Nº 7610, известный иначе как Закон о специальных мерах по защите детей от надругательств, эксплуатации и дискриминации, направлен на обеспечение выживания и защиты детей в условиях ведущихся военных действий.
La loi de la République nº 7610 sur la protection spéciale des enfants contre les mauvais traitements, l'exploitation et la discrimination s'efforce de garantir la survie et la protection des enfants pendant les conflits armés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 121. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo