Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Рождаемость" на французский

fécondité
natalité
fertilité
naissances
Рождаемость низка среди подростков, достигает пика в 241 деторождение на 1000 женщин в возрасте 25-29 лет и впоследствии снижается.
Le taux de fécondité est faible chez les adolescentes puis s'élève pour atteindre le chiffre de 241 naissances pour 1000 femmes de 25 - 29 ans et ensuite redescendre.
В связи с этим Бюро рекомендовало для сорок четвертой сессии Комиссии в 2011 году выбрать тему «Рождаемость, репродуктивное здоровье и развитие».
Il a donc recommandé que le thème de la quarante-quatrième session de la Commission en 2011 soit « Fécondité, santé de la procréation et développement ».
Рождаемость, смертность и чистый прирост населения, 1994-2004 годы
Diagramme 8 Taux de natalité, de croissance nette et de mortalité
Рождаемость снизилась, и состояние здоровья, включая репродуктивное здоровье, мужчин и женщин ухудшилось в основном из-за последствий Чернобыльской аварии.
Le taux de natalité a baissé et la situation sanitaire, y compris la santé procréative, s'est dégradée, principalement en raison de la catastrophe de Tchernobyl.
В течение 18 из последних 22 лет рождаемость в Новой Зеландии находится ниже уровня воспроизводства населения.
Sur les 22 dernières années, le taux de fertilité a été inférieur au taux de remplacement pendant 18 ans.
Рождаемость, смертность, естественный прирост населения, 2002 - 2005гг.
Taux de natalité, taux de mortalité, taux d'accroissement naturel de la population en 2002-2005 :
Низкая рождаемость наряду с увеличением численности людей старших возрастов способствует дальнейшему старению населения.
La faible natalité et l'accroissement du nombre de personnes âgées favorisent le vieillissement de la population.
Высокая рождаемость среди неимущих слоев населения может способствовать воспроизводству нищеты в последующих поколениях.
Une forte fécondité parmi les pauvres peut contribuer à la transmission de la pauvreté d'une génération à l'autre.
Такому быстрому росту численности населения не всегда способствует желательная рождаемость.
Cette croissance n'est pas entièrement le fait d'une fécondité souhaitée.
В то время как рождаемость падает, продолжительность жизни возрастает.
Le taux de natalité continue de baisser, mais la longévité ne cesse d'augmenter.
Для населения Таджикистана характерна высокая рождаемость, низкая смертность и как следствие высокий естественный прирост.
La population du Tadjikistan se caractérise par une natalité élevée, une faible mortalité et, par conséquent, un fort accroissement naturel.
В развитых странах рождаемость снизилась гораздо раньше, чем в развивающемся мире, и с 80-х годов остается на весьма низком уровне.
Dans les pays développés, le taux de fécondité a commencé de diminuer bien plus tôt que dans les pays en développement, et il est à un niveau très bas depuis les années 80.
В Буркина-Фасо показатели в области здравоохранения неудовлетворительны: низкая средняя продолжительность жизни, высокая детская смертность, низкий уровень использования контрацептивов и высокая рождаемость.
Les indicateurs de santé du Burkina Faso ne sont pas bons : faible espérance de vie, forte mortalité infantile, faible utilisation de moyens contraceptifs et fécondité élevée.
Проблемой для все большего числа стран в последние годы стала низкая рождаемость, особенно в более развитых странах.
Ces dernières années, la faiblesse du taux de fécondité est devenue un sujet de préoccupation pour un nombre croissant de pays, en particulier dans les régions plus développées.
За исключением Оромии, Сомали и ШНННЮ рождаемость в остальных регионах ниже среднего показателя по стране.
A l'exception d'Oromia, Somali et SNNP, les niveaux de fécondité sont inférieurs à la moyenne nationale dans les autres régions.
С другой стороны, рождаемость сократилась с 3,2% в 1980-е годы до 2,0% в текущем десятилетии.
Le taux de natalité, quant à lui, est tombé de 3,2 % dans les années 80 à 2 % durant la présente décennie.
Быстрый рост численности населения в эти периоды обусловлен тем, что рождаемость была на высоком уровне, в то время как уровень смертности начал снижаться.
La croissance démographique rapide de cette période s'explique par un taux de natalité élevé combiné à une diminution de la mortalité.
С совершенно иной проблемой сталкивается большинство стран региона Восточной и Центральной Европы, где рождаемость упала ниже уровня, необходимого для воспроизводства населения.
La plupart des pays d'Europe orientale et centrale étaient confrontés à un problème très différent : des taux de fécondité qui tombaient au-dessous des niveaux de remplacement.
Высказывалось мнение, что наблюдаемая во многих странах низкая рождаемость может быть непосредственно связана с трудностью сочетания трудовой деятельности с семейной жизнью.
On s'est inquiété que la faible fécondité observée dans de nombreux pays ne soit directement liée aux difficultés éprouvées à concilier travail et vie de famille.
Общая рождаемость в сопоставлении с использованием противозачаточных средств в развивающихся регионах, 1985-2005 годы
Figure III Fécondité cumulée comparée à l'incidence de la contraception dans les régions en développement, 1985-2005
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 164. Точных совпадений: 164. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo