Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Само" на французский

lui-même eux-mêmes simple
constitue
proprement dite
lui seul
elle-même existence survie tout seul même naturellement
notion
évident
elles-mêmes

Предложения

1362
68
64
Само правительство Южного Судана тоже добилось значительного прогресса в восстановлении районов.
Le Gouvernement du Sud-Soudan a lui-même fait des progrès considérables en ce qui concerne les efforts de reconstruction.
Само министерство не обладает большими техническими ресурсами.
Le Ministère lui-même a peu de ressources techniques.
Само движение «Талибан» формально не сдалось.
Les Taliban eux-mêmes n'ont pas officiellement abandonné la partie.
Само собой разумеется, что физические лица несут уголовную ответственность.
La responsabilité pénale d'une personne physique peut, bien entendu, être engagée.
Само собой разумеется, что крайняя нищета оскорбляет человеческое достоинство.
Il va sans dire que l'extrême pauvreté constitue une violation de la dignité humaine.
Само существование системы управления земельными ресурсами зависит от ее способности предоставлять информацию пользователям.
L'existence même d'un système d'administration des biens fonciers dépend de sa capacité de fournir des informations.
Само собой разумеется, что Совет необходимо подвергнуть основательному и своевременному реформированию.
Il va sans dire que le Conseil doit être réformé de façon substantielle et dans les meilleurs délais.
Само собой ты хочешь представлять интересы жены.
Cela va sans dire, vous voudrez représenter la femme.
Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой.
La survie même de la civilisation occidentale est en jeu.
Само гражданское общество должно соблюдать принципы в области прав человека и демократии.
La société civile doit elle-même adhérer aux principes relatifs aux droits de l'homme et aux valeurs démocratiques.
Само присоединение должно произойти в конце сентября 2003 года.
L'adhésion proprement dite devrait intervenir à la fin du mois de septembre 2003.
Само население Косово уже устало от беззакония.
Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.
Само собой, начнём с женщин из Нижнего мира.
Evidemment, nous commençons avec un échantillon de femmes d'En-Bas.
Само собой, теперь ты должна платить только наличными.
Evidemment, tu ne peux plus utiliser que du liquide à partir de maintenant.
Само существование ядерного оружия является источником ужасов, недоверия и угроз.
Du fait de leur existence même, les armes nucléaires suscitent l'horreur et la méfiance et font peser une menace.
Само существование постоянных членов, наделенных особыми привилегиями, противоречит этому фундаментальному принципу международных отношений.
L'existence même de membres permanents avec des privilèges spéciaux va à l'encontre de ce principe fondamental des relations internationales.
Само собой, мы с Джесси займёмся производством.
Bien sûr, Jesse et moi, on s'occupe de la production.
Само собой разумеется, что всемирная борьба с ВИЧ/СПИДом требует колоссальных финансовых средств.
Il va sans dire que la lutte mondiale contre le VIH/sida exige d'énormes ressources financières.
Само собой разумеется, что все международно-противоправные деяния не должны признаваться законными или пользоваться содействием.
Il est évident qu'aucun fait internationalement illicite ne devrait être reconnu comme licite, ni bénéficier d'une assistance.
Само собой разумеется, что государства-члены должны строго соблюдать международные соглашения.
Il va sans dire également que les accords internationaux doivent être rigoureusement respectés par les États Membres.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3219. Точных совпадений: 3219. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo