Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Сейчас пришло время присоединиться к" на французский

Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
Mais le temps est venu de rejoindre les présidents Obama et Medvedev dans cette poursuite du désarmement.

Другие результаты

ВИРДЖИНИЯ, 1995 Вы стали тем, кем должны были, пришло время присоединиться к нам на свободе.
Vous êtes devenu celui que vous deviez être, il est temps pour vous de nous rejoindre.
Наше время присоединиться к другим большим городам в лигу Межатлантической конференции.
Le temps est venu de rejoindre le rang des autres grandes villes dans la ligue des stades de la conférence mid-atlantique.
Пришло время мне присоединиться к моему милому Эдуару.
[Il est] temps que j'aille rejoindre mon pauvre Édouard.
Но сейчас пришло время наконец узнать настоящие обстоятельства твоего рождения...
Mais c'est finalement du temps que vous savez les circonstances vraies de votre naissance...
Сейчас пришло время избавиться от этих двух иллюзий.
Il s'agit maintenant de se libérer de ces deux illusions.
Сейчас пришло время Совету предпринять эффективные действия против повторных нарушителей.
Le moment est venu pour le Conseil de prendre des mesures efficaces contre les auteurs de violations répétées.
Буду, но сейчас пришло время побыть собой.
Je veux, mais il est temps pour moi d'être moi-même.
Но сейчас пришло время их отлёта.
Mais il est temps pour elles de partir.
А сейчас пришло время обмена секретами.
Maintenant il est temps d'échanger des secrets.
Сейчас пришло время пересмотреть в целом политику военного давления.
Il faut peut-être alors revoir toute la politique de pression militaire.
Сейчас пришло время выполнять эти обязательства.
Il est temps à présent de matérialiser ces promesses.
Ладно, сейчас пришло время шаферу сказать несколько слов.
C'est maintenant l'heure pour le témoin de dire quelques mots.
Правительство Мальдивских Островов надеется в ближайшее время присоединиться к этой Конвенции.
Il espère pouvoir y accéder rapidement.
Спасибо, что нашли время присоединиться к нам сегодня.
Merci d'avoir accepté notre invitation, ce soir.
Время присоединиться к человеческой расе, со всеми ее изменениями.
L'heure est venue de rejoindre le genre humain. dans toutes ses permutations.
Пришло время вам выйти из изоляции и присоединиться к нам.
Le temps est venu pour vous de sortir à partir de votre isolement et nous rejoindre.
Странам, которые до сих пор воздерживаются, настало время присоединиться к этим усилиям.
Il est grand temps que l'ensemble du monde politique se joigne à ces efforts.
Он хотел бы знать, планирует ли Китай в ближайшее время присоединиться к Факультативному протоколу?
M. Flinterman voudrait savoir si la Chine se prépare à ratifier le Protocole facultatif dans un avenir proche.
Для всех стран настало время присоединиться к общим усилиям по борьбе с терроризмом и внести в них свой вклад.
Le moment est venu pour toutes les nations de contribuer et de participer aux efforts conjoints de lutte contre le terrorisme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7729. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 344 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo