Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: скорбь в связи
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Скорбь" на французский

chagrin
deuil
douleur
tristesse
peine
affliction

Предложения

24
Можем посмотреть "Скорбь и сострадание".
Allons voir Le chagrin et la pitié.
Ёто не та скорбь, о которой можно написать целую диссертацию.
Pas le genre de chagrin sur lequel on peut écrire un mémoire.
Она освобождает тебя и свою скорбь.
Elle te laisse partir ainsi que son deuil.
Я не думаю, что нужно говорить про траур и скорбь.
Il ne devrait pas parler de deuil.
Страны всего мира разделяют общую для всех скорбь и по-разному демонстрируют солидарность с пострадавшими странами и поддерживают их.
Les pays du globe entier ont partagé la même douleur, démontré la même solidarité et sont venus en aide aux pays affectés de multiples manières.
Я заверяю их в том, что мы разделяем их скорбь и их решимость.
Qu'ils soient assurés que nous partageons leur douleur et leur détermination.
Горе народов Того и Ливана очень близко сегодня сердцам грузин, которые в полной мере разделяют их скорбь.
La peine qu'éprouvent les peuples togolais et libanais est proche du cœur des Géorgiens aujourd'hui, et nous partageons pleinement leur chagrin.
В жизни горе порой выглядит совсем непохожим на глубокую скорбь.
Dans la vie, le deuil ne ressemble pas toujours à un "chagrin profond"...
но не скорбь... пока что.
Mais pas de chagrin... pour l'instant.
Но, согласно отчету, ты также испытывала глубокую скорбь и страдание.
Mais tu éprouvais aussi un immense chagrin.
Причинен значительный экономический ущерб, но никому подсчету не поддаются горе и скорбь.
Si les dommages économiques sont considérables, que dire de la douleur et du deuil, qui sont, eux, impossibles à mesurer.
Она должна было просто помочь мне пережить скорбь.
C'était supposé être juste un mécanisme de deuil.
Возможно, мы чувствуем себя лучше, как будто внесли вклад в общую скорбь или негодование, но на самом деле это ничего не меняет.
On se sentira peut-être mieux, comme si on avait contribué au deuil ou à l'indignation d'un groupe, mais en soi, ça ne change rien.
Ее скорбь была так глубока... глубока как жилы золота в земле...
Son chagrin fut très profond, aussi profond que les veines d'or dans la terre.
Народ Азербайджана, который сам пострадал от ужасающих и болезненных последствий терроризма, понимает страдания дружественного американского народа и разделяет его непомерную скорбь».
Le peuple azerbaïdjanais, qui a connu des expériences terrifiantes et douloureuses liées au terrorisme, comprend la souffrance de leur ami, le peuple américain, et partage son immense douleur.
Скорбь рисует образы в его сознании.
Le chagrin qui peint des tableaux dans son cerveau.
Скорбь - это не признание поражения .
Le deuil ne marque pas la défaite.
Нет. Скорбь я бы понял.
Je sais ce qu'est faire le deuil.
Скорбь нанесла мне по лицу удары,
La douleur a frappé Tant de coups sur ce visages,
Он вокалист группы "Скорбь Ребенка" Один из моих самых любимых музыкантов.
C'est le chanteur du groupe Infant Sorrow et un de mes musiciens préférés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 241. Точных совпадений: 241. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo