Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Совместного центра" на французский

Создание совместного центра Организации Объединенных Наций по вопросам материально-технического обеспечения и гуманитарных информационных центров оказалось исключительно полезным.
La mise en place du Centre logistique commun des Nations Unies et de centres d'information s'est avérée très utile.
Мы приветствуем и с благодарностью принимаем предложение правительства Нидерландов о создании в соответствии с Конвенцией совместного центра - Международного центра по оценке состояния вод.
Nous notons avec satisfaction et acceptons avec reconnaissance l'offre du Gouvernement néerlandais de créer au titre de la Convention un centre de collaboration - le Centre international d'évaluation des eaux.
Позитивным шагом в этом направлении является достижение недавней договоренности между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией о создании совместного центра обмена данными от систем раннего предупреждения и уведомлениями о пусках ракет.
L'accord conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie en vue de la création d'un centre d'alerte commun pour l'échange de renseignements sur les lancements de missiles et l'alerte rapide est une mesure dont il y a lieu de se féliciter.
Такая инициатива могла бы дополнить соглашение между Соединенными Штатами и Россией о создании совместного центра раннего предупреждения и толкования данных и соответствовала бы многостороннему характеру контроля, который предусматривается этим соглашением.
Une telle initiative viendrait compléter l'accord conclu entre les États-Unis et la Russie concernant la création d'un centre conjoint d'alerte rapide et d'interprétation des données et serait compatible avec la multilatéralisation prévue dans l'accord.
В исследовании передового опыта совместного обслуживания были названы два важнейших фактора успеха создания совместного центра обслуживания: поддержка руководства и управление переменами.
Selon une étude de référence sur les services communs, les deux principaux facteurs de succès pour établir un centre de services communs étaient l'appui de la hiérarchie et la gestion du changement.
Повышению эффективности материально-технического снабжения в случае чрезвычайных гуманитарных ситуаций способствовало утвержденное Межведомственным постоянным комитетом официальное создание совместного центра Организации Объединенных Наций по вопросам материально-технического снабжения, который будет работать под управлением Мировой продовольственной программы.
Le soutien logistique apporté en cas d'urgence humanitaire a été renforcé par l'ouverture officielle du Centre logistique commun des Nations Unies, dont la création a été approuvée par le Comité permanent interorganisations et qui est supervisé par le Programme alimentaire mondial.
Срок действия Соглашения не ограничен, и оно предназначалось для организационного оформления в рамках Совместного центра обмена данными о пусках ракет.
Cet accord est de durée illimitée et devait être institutionnalisé avec l'établissement d'un centre commun pour l'échange de données.
При реагировании на бедствие, вызванное цунами, ВПП оказывала услуги по поставкам грузов морем и воздушным транспортом, поддержку в создании базовых лагерей через своих партнеров и содействие в организации Совместного центра Организации Объединенных Наций по материально-техническому снабжению.
Juste après le tsunami, il a fourni des services de transport maritime et aérien, apporté un appui aux camps de base par l'intermédiaire de ses partenaires permanents et aidé à créer le Centre logistique commun des Nations Unies.
Например, применительно к статистике внешней задолженности для разработки определения структуры данных, используемого для Совместного центра распространения данных о внешней задолженности БМР/МВФ/ ОЭСР/Всемирного банка, потребовалось в целом порядка шести месяцев при том, что фактическая работа осуществлялась на протяжении примерно трех недель.
S'agissant par exemple de la dette extérieure, la définition de structure de données utilisée pour la plate-forme commune sur les statistiques de la dette a demandé trois semaines environ de travail effectif, étalé sur à peu près six mois.
И наконец, оно предложило секретариату изучить возможности подсоединения Информационного центра к электронной библиотеке совместного Центра транспортных исследований ОЭСР/Европейской конференции министров транспорта.
Enfin, il a invité le secrétariat à étudier les possibilités d'établir un lien entre le Mécanisme d'échange d'informations et la bibliothèque électronique du Centre conjoint OCDE/CEMT de recherche sur les transports.
На начало мая запланировано еще одно учение, которое будет сосредоточено на конкретных вопросах оперативного командования, включая создание совместного центра операций полиции и вооруженных сил.
Un autre exercice, axé sur des aspects précis du commandement opérationnel, dont la mise en place d'un centre opérationnel conjoint des forces armées et de la police, devrait avoir lieu début mai.
Меморандум о договоренности между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о создании совместного центра обмена данными от систем раннего предупреждения и уведомления о пусках ракет.
Nous notons que le Congrès des États-Unis a ouvert un crédit de 200 millions de dollars pour de telles activités de coopération et que le Gouvernement des États-Unis s'attachera à obtenir l'ouverture d'autres crédits encore.
В том случае, если Исполнительный совет утвердит просьбу, изложенную в настоящем документе, то решение о создании совместного центра будет принято после проведения полного анализа эффективности затрат.
Si le Conseil d'administration approuve la demande exposée ici, on décidera de la coïmplantation à partir d'une étude approfondie des coûts-avantages.

Другие результаты

Программа профессиональной аттестации сотрудников и создание субрегиональных совместных центров обслуживания.
Programme de validation des compétences du personnel et mise en place de centres sous-régionaux de services conjoints.
Поэтому Аргентина учредила Аргентинский совместный центр подготовки к операциям по поддержанию мира.
Dans ce contexte, l'Argentine s'est dotée du Centre argentin de formation interarmées aux opérations de maintien de la paix.
Совместные центры ОСДМ: международные организации, которые уже располагают совместными репозитариями данных, рассматривают вопрос о создании совместных центров, возможно под эгидой существующих международных рабочих групп.
C'est le cas par exemple pour Eurostat, l'OCDE et l'UNESCO, qui utilisent un questionnaire commun pour les statistiques de l'éducation, se partagent le travail de collecte et de vérification des données, et les utilisent pour une publication commune.
Секретариат справедливо признает необходимость дальнейшей разработки политики и руководства для совместных центров операций и совместных аналитических центров миссий.
Le Secrétariat reconnaît à juste titre la nécessité de préciser la politique et les lignes directrices applicables aux centres d'opération civilo-militaire et aux cellules d'analyse conjointe des missions.
Семинар был организован совместно Центром международных проектов/Региональным центром Базельской конвенции в Российской Федерации и секретариатом.
Cet atelier a été organisé conjointement par le Centre pour les projets internationaux/Centre régional de la Convention de Bâle en Fédération de Russie et le secrétariat.
Совместный центр по мониторингу и оценке будет оказывать помощь, по мере необходимости, в осуществлении этого элемента программы.
Le centre de collaboration sur la surveillance et l'évaluation contribuera, si besoin est, à l'exécution de cet élément de programme.
Следует создавать совместные центры операций и совместные аналитические центры миссий, что имеет большое значение.
Il importe de créer des centres d'opération civilo-militaire et des centres conjoints d'analyse des missions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 976. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo