Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Срок хранения" на французский

durée
Срок хранения означает период времени, в течение которого можно поддерживать технические и эксплуатационные характеристики надежности и безопасности кассетных боеприпасов в ее национальных военных запасах.
Par «durée de vie», on entend le laps de temps pendant lequel il est possible de maintenir les caractéristiques techniques et les caractéristiques de performance en matière de fiabilité et de sécurité des armes à sous-munitions figurant dans les stocks militaires nationaux.
Срок хранения многих мин и боеприпасов, как правило, составляет около 30 лет.
De nombreuses mines et munitions ont généralement une durée de vie d'environ 30 ans.
Срок хранения - полтора месяца, у нас шесть недель чтоб найти жилье.
Eh bien, le délai de rétractation dure 45 jours. On a un mois et demi pour trouver un endroit.
Срок хранения основной части этих запасов истек, а качество их неизвестно.
La majeure partie des stocks sont obsolètes et de qualité inconnue.
Что ж, десять лет это долгий срок хранения недовольства.
Wow! 10 ans c'est long pour une rancune.
В особых случаях, по решению уполномоченного органа, может быть признан более короткий срок хранения.
Dans des cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une durée de validité moindre peut être acceptée.
Мистер, срок хранения этой банки кончается завтра.
Cette boîte n'est valable que jusqu'à demain.
Не всему предназначено иметь длительный срок хранения...
Tout n'est pas fait pour durer longtemps.
Эта система способна поглощать 93 процента всех находящихся в воздухе патогенных микроорганизмов и более чем на одну неделю продлять срок хранения скоропортящихся продуктов.
Le système est capable d'éliminer 93% des agents pathogènes en suspension dans l'air et accroît de plus d'une semaine la durée de conservation de denrées périssables.
Следует отметить, что по правилам хранения документации ПРООН срок хранения финансовых документов составляет семь лет, и поэтому документы за 2000 и 2001 годы и часть документов за 2002 год уже могли быть уничтожены.
Il convient de noter que, conformément à la politique de conservation du PNUD, la période de conservation des pièces comptables est de sept ans. Ainsi, les documents de 2000 et 2001 et une partie des documents de 2002 pourraient avoir été détruits.
3.11.2 Исключить из перечня позицию "предельный срок хранения" и добавить позицию "дата убоя"
3.11.2 Sur la liste, supprimer «Date limite de consommation» et ajouter «Date d'abattage».
Департамент будет также направлять в существующие миссии имущество из стратегических запасов для развертывания, которое имеет ограниченный срок хранения.
Il livrera en outre aux missions en cours les articles des stocks stratégiques qui doivent être renouvelés.
Группа отмечает, что в своем ответе на уведомление по статье 34 "Эледжект" сообщила, что "правила финансового контроля в Египте ограничивают срок хранения финансовых документов лишь пятью годами".
Le Comité note qu'Eleject, dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, a signalé que les règles financières s'appliquant à en Égypte limitaient le délai de conservation des documents financiers à cinq ans seulement.
Далее Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя средний срок хранения антибиотиков составляет четыре года, сезонную вакцину от гриппа и пероральную суспензию для педиатрического применения необходимо обновлять ежегодно.
Le Comité consultatif a en outre été informé que les antibiotiques pouvaient être conservés en moyenne quatre ans mais que les stocks de vaccin contre la grippe saisonnière et les stocks de suspensions buvables à usage pédiatrique devraient être renouvelés chaque année.
Если бы воспоминания можно было закатывать в консервные банки... интересно, на них тоже бы выбивали срок хранения?
Si on met la mémoire en boîte, pour qu'elle ne se périme pas... comme date de validité... je mettrai 10.000 années.
"срок годности" с указанием даты; обязательно для свежих грецких орехов; - хранить в прохладном месте или отметка "очень ограниченный срок хранения; - хранить в прохладном месте" для свежих грецких орехов.
La présente norme a été publiée pour la première fois en tant que norme CEE-ONU pour les noix en coque en 1970.
Определение "срок хранения" было исключено, ибо термин "срок хранения" не употребляется в постановляющих статьях нынешнего председательского текста.
La définition de l'expression «durée de vie» a été supprimée car cette expression n'est pas utilisée dans les articles du dispositif du texte actuel du Président.
Мистер, срок хранения этой банки кончается завтра.
Monsieur. Cette boîte sera périmée demain.
А если аппендикс держать в формальдегиде и достать непосредственно перед операцией, срок хранения может исчисляться годами.
Si l'appendice était conservé dans le formol et rincé avant l'opération, il aurait pu être conservé depuis des années.
Поэтому предполагаемый срок хранения многих систем дистанционно устанавливаемых мин, поступивших на вооружение в 70-е годы, близок к истечению.
Par conséquent, de nombreux systèmes de mines mis en place à distance dans les années 70 approchent probablement de leur fin de vie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 150. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 185 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo