Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Страховой взнос" на французский

prime d'assurance
Страховой взнос по страхованию подобного типа может быть весьма высоким и вызывать целый ряд сложных проблем.
La prime d'assurance en l'occurrence pourrait être extrêmement forte et soulever de nombreuses questions complexes.
Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80% от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос.
L'allocation de maladie versée est égale à 80 % de la moyenne salariale mensuelle sur la base de laquelle la personne assurée paie sa cotisation à l'assurance.
Ежегодный страховой взнос составляет 25 евро, и для некоторых категорий лиц даже эта сумма является слишком большой.
Une contribution annuelle de 25 euros doit être payée, ce qui se révèle être de trop pour un certain nombre de personnes.
Потому что мы оплатили тот страховой взнос.
Parce qu'on a payé ces suppléments.
В обеих системах основу пособия составляет индивидуальный страховой взнос, а возрастной лимит является одним из главных стандартов.
Dans les deux cas, les prestations sont fondées sur les cotisations et l'un des principaux critères est celui de l'âge limite.
Кроме того, наемный работник может решить выплачивать дополнительный страховой взнос, размер которого он определяет сам и который остается в его частной собственности.
En outre, le salarié peut choisir une prime pour sa contribution supplémentaire, dont il choisit le montant et qui reste sa propriété.
Страховой взнос за машину...
Voilà l'assurance pour la voiture.
Дорогая, вот страховой взнос.
Pour l'assurance, le paiement, c'est ça ?
Потому что мы оплатили тот страховой взнос.
On a payé ces primes.
Если перенести июльский страховой взнос на...
si on faisait passer...
Национальный страховой взнос, выплачиваемый наемными трудящимися, составляет 7,8% от зачитываемых для пенсии доходов.
Pour les salariés, le taux de cotisation au régime national d'assurance est de 7,8% du revenu servant au calcul de la pension de retraite.
Финансовое и актуарное равновесие11 необходимо не только для того, чтобы обеспечить защиту всех тех, кто ежемесячно вносит свой страховой взнос в систему и кто в будущем рассчитывает воспользоваться ее выгодами, но и чтобы гарантировать выплату пособий тем, кто вносили в нее свои взносы в прошлом.
L'équilibre financer et actuariel 11 est nécessaire non seulement pour assurer la sécurité de ceux qui versent chaque mois leur cotisation et comptent en bénéficier un jour mais aussi pour garantir le versement des prestations à ceux qui ont cotisé dans le passé.
Несмотря на то, что закон позволяет трудящимся неформального сектора добровольно участвовать в системе страхования, выплачивая страховой взнос в двойном размере, их низкие и нестабильные доходы делают невозможным их участие в системе страхования.
Certes la loi autorise les travailleurs du secteur informel à s'assurer volontairement en versant le double de la contribution, l'État contribue une portion supplémentaire, mais en raison de leurs revenus faibles et incertains, ces travailleurs hésitent à participer au système.
Если перенести июльский страховой взнос на...
Pour la balance d'août,... si on faisait passer...
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Il fixe donc une prime médiane, trop forte pour les cotisants sans problèmes de santé et trop faible pour ceux qui en ont.
Существует также пенсия, рассчитываемая по периоду времени, в течение которого уплачивался страховой взнос.
La pension peut également être assujettie à la durée d'affiliation.
Нас уведомили, что мы не заплатили страховой взнос.
Je sais que je vais vous étonner, nous sommes en retard

Другие результаты

Социальный фонд образуется из обязательных страховых взносов работодателей и работников.
Le capital social est formé à partir des cotisations d'assurance obligatoires des employeurs et des salariés.
Источником финансирования расходов на выплату трудовых пенсий являются текущие страховые взносы нанимателей и работников.
Le coût des pensions de travailleurs est financé par les cotisations actuelles des employeurs et des salariés.
Более четко и эффективно сформулирована ответственность договаривающихся сторон в отношении стабильных ставок страховых взносов.
La responsabilité des parties contractantes en matière de stabilité des taux de cotisation a été énoncée dans des termes plus concrets et efficaces.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 283. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo