Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: строго говоря
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Строго" на французский

strictement
rigoureusement
scrupuleusement
sévèrement
fermement
exclusivement
vigoureusement
fidèlement
stricte
rigoureux
sévère
strict respect
rigueur
interdit

Предложения

Строго следуя положениям национальной конституции, народ Аргентины сформировал переходное правительство на основе приверженности целям национального единства и спасения.
En respectant strictement la Constitution nationale, le peuple argentin a construit un gouvernement de transition fondé sur les objectifs d'unité et de salut national.
Строго конфиденциальные заседания кабинета обычно проходят раз в неделю для обсуждения жизненно важных проблем и формулирования политических решений.
Les réunions du Cabinet, qui sont strictement privées, se tiennent une fois par semaine pour examiner des questions vitales et formuler des politiques.
Строго запрещаются все формы принуждения, унижения или нарушения чести и достоинства граждан".
Sont rigoureusement interdites toutes formes de persécution, de torture ou d'atteinte à l'honneur et à la dignité humaine du citoyen".
Строго запрещено использовать гражданские лица для защиты военного объекта.
Il est rigoureusement interdit d'utiliser des civils pour protéger un site militaire.
Строго следовать этим принципам должны не только правительства и международное сообщество.
Les gouvernements et la communauté internationale ne devraient pas être les seuls à respecter scrupuleusement ces principes.
Строго придерживаясь этой логики, Мьянма выступает против всех форм экономических и финансовых санкций и эмбарго, противоречащих нормам международного права.
Adhérant scrupuleusement à ce principe, le Myanmar s'oppose à toutes les formes de sanctions et d'embargos de nature économique et financière contraires au droit international.
Строго запрещается производить, перевозить, хранить и использовать запрещенный законом опиум и другие наркотические средства и торговать ими.
Sont interdits rigoureusement la production, le transport, le commerce, le stockage, l'usage illégaux de l'opium et des autres stupéfiants.
Строго соблюдая эти резолюции Генеральной Ассамблеи, гуманитарные организации могут также содействовать предотвращению нападений на своих сотрудников, защитить свои активы и поставляемые ими товары, поскольку такое соблюдение служит опровержением тех предвзятых представлений, которые, в некоторых случаях, являются причиной подобных нападений.
En respectant strictement ces résolutions de l'Assemblée générale, les acteurs humanitaires peuvent également aider à prévenir les attaques contre leur personnel, leur matériel et leurs fournitures, puisque ce strict respect empêche les malentendus qui, dans certains cas, suscitent ces attaques.
Россия строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения.
La Russie s'acquitte scrupuleusement de toutes les obligations qui lui incombent dans le domaine du désarmement.
Владение огнестрельным оружием строго контролируется государством.
La détention d'armes à feu est strictement contrôlée par l'État.
Свобода собраний, слова и печати отсутствует, а политическая оппозиция строго запрещена.
La liberté de réunion, d'expression et de presse est inexistante et toute opposition politique est strictement interdite.
Правительство Узбекистана строго соблюдает данный курс.
Le Gouvernement applique scrupuleusement cette ligne de conduite.
Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы.
Il s'efforce d'appliquer rigoureusement les règles et règlements relatifs au paiement des heures supplémentaires.
Однако число студентов строго планировалось и ограничивалось.
En revanche le nombre d'étudiants était strictement planifié et limité.
Бенефициары таких стипендий определяются строго на основе критерия успеваемости.
Les critères utilisés pour décider de l'octroi de ces bourses prennent strictement en compte les résultats scolaires.
Необходимо соблюдать принципы соразмерности и необходимости и строго защищать неотъемлемые основные права.
Il importe de respecter les principes de proportionnalité et de nécessité et de préserver strictement les droits fondamentaux intangibles.
Этот сборник и его любые будущие варианты должны строго соответствовать мандатам Генеральной Ассамблеи.
Le recueil, et toute version future de ce document, doit se conformer strictement aux mandats définis par l'Assemblée générale.
Республика Беларусь в своей внешней политике строго придерживается принципов международного права.
Le Bélarus respecte scrupuleusement dans sa politique extérieure les principes du droit international.
Инспекторы настоятельно призывают Секретарит строго придерживаться этой установки при проведении политики в области мобильности.
Les Inspecteurs demandent instamment au Secrétariat de respecter strictement ces instructions dans la mise en œuvre de la politique de mobilité.
Кроме того, судопроизводство в Нюрнберге не касалось строго военнослужащих.
De plus, les procès de Nuremberg n'étaient pas strictement limités au personnel de guerre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2839. Точных совпадений: 2839. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo